You searched for: narodzenie (Polska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

French

Info

Polish

narodzenie

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Franska

Info

Polska

boże narodzenie

Franska

noël

Senast uppdaterad: 2012-08-05
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

boże narodzenie (obraz cristusa)

Franska

nativité

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

boże narodzenie przypada 25 grudnia.

Franska

noël est le 25 décembre.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

k) boże narodzenie (25 grudnia).

Franska

k) le jour de noël (25 décembre).

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

w boże narodzenie angoulême zamontowało klatki przeciwko bezdomnym

Franska

angoulême encage ses sans-abris

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

zbliża się boże narodzenie a masło zniknęło z pobliskiego supermarketu.

Franska

noël arrive et le beurre a disparu du supermarché de mon quartier.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

studenci mają tydzień przer­wy w październiku, na boże narodzenie i na wielkanoc.

Franska

les étudiants ont une semaine de congé en octobre, à noël et à pâques.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

zbliżało się boże narodzenie i zdecydowałam, że czas po raz pierwszy wyjechać i odwiedzić moją ciocię.

Franska

noël approchait et j'avais décidé qu'il était temps de partir en voyage pour la première fois, pour rendre visite à une tante.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

dzieli się na trzy trymestry, z długimi wakacjami latem i krótszymi na bo­że narodzenie i wielkanoc.

Franska

elle est divisée en trois trimestres, avec de longues vacances en été et des pauses plus courtes à noël et à pâques.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

grecja zmniejszyła wynagrodzenia podstawowe nauczycieli o 30 proc. i przestała wypłacać dodatki na boże narodzenie i wielkanoc.

Franska

la grèce a ainsi réduit de 30 % le traitement de base des enseignants et suspendu le versement des primes de noël et de pâques.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

boże narodzenie stało się wielkim biznesem w chinach, gdzie sprzedawcy cieszą się rosnącą sprzedażą pod koniec grudnia.

Franska

noël n'en est pas moins devenu très commercial en chine, où les détaillants jouissent d'une augmentation des ventes fin décembre.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

zespół sitewards to tak zapaleni miłośnicy skype, że na ostatnie boże narodzenie wysłali klientom w prezencie zestawy słuchawkowe skype.

Franska

la société sitewards aime tellement skype qu'elle a envoyé des casques skype en cadeau de noël à ses clients l'an dernier.

Senast uppdaterad: 2013-01-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

nie jest on po­dzielony na trymestry; ferie są w październiku, na boże narodzenie i wielkanoc oraz od po­łowy czerwca do połowy sierpnia.

Franska

elle n'est pas divisée en trimestres, mais il y a des congés en octobre, à noël et à pâques et de la mi-juin à la mi-août.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

24 grudnia do _bar_ środa _bar_ 6 dni, boże narodzenie i koniec roku _bar_

Franska

24 décembre au _bar_ mercredi _bar_ 6 jours, noël et la fin d'année _bar_

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

rok szkolny trwa od 1 września do 31 sierp­nia z przerwami na boże narodzenie, wielka­noc i w okresie letnim, jednak niektóre zajęcia mogą być prowadzone podczas waka­cji.

Franska

la proportion de jeunes de 16 ans qui poursuit des études postobligatoires a augmenté au cours de ces cinq dernières années et est passée de 65 à 80 % en 1992/93, avec une augmentation de la proportion des élèves à temps plein et une diminution correspondante de la proportion des élèves à temps partiel.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

datą koń­ca obowiązku szkolnego dla uczniów, którzy ukończyli 16 rok życia, jest koniec pierwsze­go trymestru (boże narodzenie) lub ostatni dzień maja.

Franska

l'enseignement secondaire postobligatoire s'adresse aux jeunes de 16 à 18 ans et est généralement dispensé dans les mêmes établissements que l'enseignement secondaire obligatoire.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

rok szkolny rozpoczyna się we wrześniu i trwa do 30 czerwca; wakacje są przewidziane na boże narodzenie, wielkanoc i lato (patrz wychowanie przedszkolne).

Franska

l'année scolaire commence en septembre et se termine le 30 juin, des vacances étant prévues à noël, à pâques et en été (voir education préscolaire).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

w tradycji japońskiej 24 grudnia jest znaczącą datą, kiedy to pary spotykają się i spędzają wyjątkowy wieczór razem, by 25 grudnia wrócić do pracy i codziennej rutyny w biurze; boże narodzenie na ogół nie jest obchodzone w japonii.

Franska

traditionnellement, le 24 décembre est la soirée de sortie en tête à tête par excellence au japon, les couples se forment et passent ensemble une soirée mémorable avant de retrouver la routine du travail dès le 25 décembre : le jour de noël n'est pas férié au japon.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

jest on podzie­lony na trzy trymestry z długą, około sześciotygodniową przerwą w lipcu i sierpniu oraz z krótszymi przerwami na boże narodzenie i wielkanoc (od dwóch do trzech tygodni) i jednym tygodniem przerwy w środku każde­go trymestru.

Franska

elle est divisée en trois trimestres et comporte une longue période de vacances de six semaines en juillet et en août, des périodes de vacances plus courtes à noël et à pâques (de deux à trois semaines) et une semaine de congé au milieu de chaque trimestre.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

(3) dnia 14 grudnia 2000 r. rada prezesów przyjęła długoterminowe kalendarium dni operacyjnych systemu target, mające zastosowanie od początku 2002 r. do odwołania, zgodnie z którym target powinien być zamknięty nie tylko w soboty i niedziele, lecz także w nowy rok, w wielki piątek, w poniedziałek wielkanocny (według kalendarza obowiązującego w siedzibie ebc), w Święto pracy (1 maja), boże narodzenie oraz 26 grudnia. w celu zapewnienia jednakowych warunków konkurencji wszystkim uczestnikom, rada prezesów postanowiła także, iż target jako całość, włącznie z krajowymi systemami rozrachunku brutto w czasie rzeczywistym (rtgs) będzie zamknięty, co znaczy, że ani transakcje transgraniczne, ani krajowe nie będą obsługiwane przez target w tych dniach. zasada równego traktowania nie powinna jednak uniemożliwiać zróżnicowania usprawiedliwionego specyficznymi sytuacjami narodowymi. całkowite zamknięcie hermesa (greckiego systemu rtgs), obejmujące także transakcje krajowe, powoduje zakłócenia na greckim rynku oraz w branży bankowej, ponieważ wielkanoc prawosławna rzadko pokrywa się z wielkanocą protestancką/katolicką w kalendarzu obowiązującym w siedzibie ebc, co w praktyce powoduje zamknięcie greckich rynków krajowych przez kilka dodatkowych dni. ponadto liczba następujących po sobie dni, w których system jest zamknięty, rośnie w przypadku gdy publiczne święta wielkanocy protestanckiej/katolickiej i prawosławnej dzieli jedynie tydzień, tak jak to ma miejsce w 2003 r., kiedy to greckie instytucje kredytowe będą czynne przez zaledwie trzy dni w okresie jedenastodniowym. z tego powodu należy uchylić, w trybie nadzwyczajnym i w ograniczonym zakresie, przepisy dotyczące dni operacyjnych systemu target podczas publicznych świąt wielkanocy, na okres trzech lat, po czym sytuacja w grecji będzie oceniona w oparciu o doświadczenia.

Franska

(3) le 14 décembre 2000, le conseil des gouverneurs a adopté un calendrier à long terme des jours de fonctionnement de target qui est applicable à compter de 2002 et jusqu'à nouvel ordre, selon lequel target devrait être fermé non seulement les samedis et les dimanches mais également le jour de l'an, le vendredi saint et le lundi de pâques (selon le calendrier applicable au siège de la bce), le 1er mai (fête du travail), le jour de noël et le 26 décembre. afin d'assurer une égalité de traitement entre tous les participants, le conseil des gouverneurs a également décidé que target dans son ensemble, y compris les systèmes à règlement brut en temps réel (rbtr) nationaux, serait fermé, ce qui signifie que ni les opérations transfrontalières ni les opérations domestiques ne sont traitées par target ces jours-là. l'application du principe d'égalité de traitement ne devrait pas faire obstacle à une différentiation objectivement justifiée par des situations nationales spécifiques. la fermeture complète d'hermes (le système rbtr grec), y compris pour les opérations domestiques, génère des perturbations pour le grand public et le secteur bancaire grecs étant donné que la fête de pâques orthodoxe coïncide rarement avec la fête de pâques protestante/catholique reflétée dans le calendrier applicable au siège de la bce, ce qui signifie de facto que les marchés domestiques grecs sont fermés plusieurs jours supplémentaires. de plus, le nombre de jours fermés consécutifs augmente lorsque les fêtes de pâques protestante/catholique et orthodoxe ne se situent qu'à une semaine d'intervalle, comme c'est le cas en 2003, année durant laquelle les établissements de crédit grecs ne seront ouverts que trois jours sur une période de onze jours. c'est la raison pour laquelle il convient d'instaurer une dérogation exceptionnelle et limitée aux jours de fonctionnement de target le vendredi saint et le lundi de pâques, pendant une période de trois ans, après laquelle la situation grecque sera réévaluée en fonction de l'expérience acquise.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,737,832,805 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK