You searched for: nazwisko rodowe (Polska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

nazwisko rodowe:

Grekiska

Επώνυμο κατά τη γέννηση:

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Polska

nazwisko (rodowe):

Grekiska

Επώνυμο (για ύπανδρες γυναίκες: το γένος): …

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko

Grekiska

Επώνυμο

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 11
Kvalitet:

Polska

nazwisko:…

Grekiska

Επωνυμία: …

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko: .........................................................................................................................................................................................................................................

Grekiska

Εpiίθετο: .............................................................................................................................................................................................................................................

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nazwisko rodowe (jeżeli dotyczy):

Grekiska

Πατρικό επώνυμο (εάν διαφέρει):

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(nazwisko),

Grekiska

Ο/Η … (όνομα),

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko rodowe (jeśli dotyczy): …

Grekiska

Γένος (εάν υπάρχει): …

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko(-a) rodowe (jeżeli inne): …

Grekiska

Επώνυμο(-α) του γένους (εάν διαφέρουν): …..

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko(-a) rodowe (jeżeli inne): ….

Grekiska

Επώνυμο(-α) (2): Επώνυμο(-α) γένους (εάν διαφέρουν):

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

imię (imiona) i nazwisko rodowe matki (8): …

Grekiska

Επώνυμο και ονόματα της μητέρας κατά τη γέννηση (8): …

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zaświadczenie to zawiera nazwisko, nazwisko rodowe, imię i numer ubezpieczenia społecznego.

Grekiska

Στη βεβαίωση αναγράφονται το εpiώ-νυό σα, το piατρικό σα εpiώνυο, το όνοά σα και ο αριθό σα κοινωνική ασφάλιση.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dla potrzeb instytucji węgierskich wymagane jest imię (imiona) i nazwisko rodowe matki.

Grekiska

Για τους ουγγρικούς φορείς, απαιτείται το ονοματεπώνυμο(-α) της μητέρας κατά τη γέννηση.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dla potrzeb instytucji węgierskich należy także podać nazwisko i imię (imiona) rodowe matki wnioskodawcy:

Grekiska

Για τους ουγγρικούς φορείς δηλώνεται επίσης το επώνυμο και τα ονόματα κατά τη γέννηση της μητέρας του αιτούντος.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w przypadku obywateli hiszpanii należy podać obydwa nazwiska rodowe.

Grekiska

Για τους ισπανούς υπηκόους σημειώνονται και τα δύο επώνυμα κατά τη γέννηση.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

nazwisko rodowe musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem”.

Grekiska

Το επώνυμο κατά τη γέννηση πρέπει να αναγράφεται πάντοτε. Στην περίπτωση που ταυτίζεται με το επώνυμο, σημειώνεται η ένδειξη «ΤΟ ΙΔΙΟ».

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nazwisko * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Grekiska

Ονοµατεpiώνυµο * . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko, nazwisko rodowe (poprzednie nazwisko lub nazwiska); imię lub imiona; płeć; data, miejsce i kraj urodzenia;

Grekiska

επώνυμο, γένος (προηγούμενο επώνυμο ή επώνυμα), όνομα ή ονόματα, φύλο, ημερομηνία, τόπος και χώρα γεννήσεως·

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

„nazwisko rodowe” musi być zawsze wpisane; jeśli jest takie samo jak obecnie używane nazwisko, należy wpisać „idem“.

Grekiska

Το επώνυμο κατά τη γέννηση πρέπει να αναγράφεται πάντοτε. Στην περίπτωση που ταυτίζεται με το σύνηθες επώνυμο, σημειώνεται η ένδειξη «ΤΟ ΙΔΙΟ».

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwisko: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Grekiska

Εpiώνυo: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,748,192,928 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK