You searched for: poświadczeniu (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

poświadczeniu

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

mapa drogowa ku pozytywnemu poświadczeniu wiarygodności

Grekiska

Χάρτη piορεία για θετική δήλωση αξιοpiιστία λου (Υpiουργείο Οικονοικών).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

3. błędy w poświadczeniu wiarygodności (das) 7

Grekiska

3. Σφάλματα das 74. Συμπέρασμα 8

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

mapa drogowa ku pozytywnemu poświadczeniu wiarygodności 5.2.

Grekiska

Χάρτη piορεία για θετική δήλωση αξιοpiιστία 5.2.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

5.1. mapa drogowa ku pozytywnemu poświadczeniu wiarygodności 31

Grekiska

5.1. Χάρτης πορείας για θετική δήλωση αξιοπιστίας 32

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

oszczędności co2 podlegające poświadczeniu przez organy udzielające homologacji typu.

Grekiska

η εξοικονόμηση εκπομπών co2 για την πιστοποίηση από τις αρχές έγκρισης τύπου.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

dziaŁania podjĘte w zwiĄzku z najwaŻniejszymi uwagami zawartymi w poŚwiadczeniu wiarygodnoŚci

Grekiska

ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΤΩΝ ΒΑΣΙΚΩΝ ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΕΩΝ ΤΗΣ ΔΗΛΩΣΗΣ ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑΣ

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

instrument ten nie jest uwzględniany w poświadczeniu wiary­godności wydawanym przez trybunał ani w absolutorium

Grekiska

Η επενδυτική διευκόλυνση δεν καλύπτεται από τη δήλωση αξιοπιστίας του Συνεδρίου ή τη διαδικασία χορήγησης απαλλαγής του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου ( 3 ) ( 4 ).

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

sposobu określenia redukcji emisji co2 podlegających poświadczeniu przez organy udzielające homologacji typu.

Grekiska

ο καθορισμός της εξοικονόμησης εκπομπών co2 για την πιστοποίηση από τις αρχές έγκρισης τύπου.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

urząd przeznaczenia zwraca niezwłocznie przedsiębiorstwu kolejowemu arkusz 2 po jego poświadczeniu i zatrzymuje arkusz 3.

Grekiska

Το τελωνείο προορισμού, αφού θεωρήσει το αντίτυπο αριθ. 2, το επιστρέφει χωρίς καθυστέρηση στην επιχείρηση σιδηροδρόμων και φυλάσσει το αντίτυπο αριθ. 3.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. dodatki chemiczne i biologiczne stosowane do przygotowywania tras narciarskich będą tolerowane jedynie po poświadczeniu ich zgodności z normami środowiska naturalnego.

Grekiska

2. Οι πρόσθετες χημικές και φυσικές ουσίες που χρησιμοποιούνται για την προπαρασκευή της εκάστοτε πίστας, επιτρέπονται αποκλειστικά και μόνον εφόσον έχει πιστοποιηθεί η συμβατότητά τους με το περιβάλλον.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

po zatwierdzeniu i poświadczeniu dodatkowego pozwolenia na przywóz przez właściwy organ, w chwili zwolnienia zabezpieczenia pozwolenie jest możliwie szybko zwracane organowi wydającemu.

Grekiska

Αφού καταχωρηθεί και θεωρηθεί από την αρμόδια αρχή το συμπληρωματικό πιστοποιητικό εισαγωγής, κατά την αποδέσμευση της εγγύησης, το πιστοποιητικό αυτό αποστέλλεται στον οργανισμό έκδοσης το συντομότερο δυνατό.

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

spełniają odpowiednie warunki zdrowia zwierząt ustanowione w poświadczeniu zdrowia zwierząt we wzorze świadectwa w załączniku iii do 2007/777/we.

Grekiska

είναι σύμφωνα με τους σχετικούς όρους υγείας των ζώων, όπως προβλέπεται στη βεβαίωση υγείας των ζώων του υποδείγματος πιστοποιητικού του παραρτήματος ΙΙΙ της απόφασης 2007/777/ΕΚ.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

zastrzeżenia zgłoszone w poświadczeniu wiarygodności za rok obrachunkowy 2003 -odpowiedzi zawarte w sprawozdaniu rocznym za rok obrachunkowy 2003 -rozwój sytuacji -

Grekiska

-Ενοποιημένες εκθέσεις σχετικά με την εκτέλεση του προϋπολογισμού (έσοδα και δαπάνες)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. w załączniku iii do decyzji 1999/283/we, w poświadczeniu zdrowia we wzorze a, skreśla się przypis 5.artykuł 2

Grekiska

Άρθρο 21. Το παράρτημα ii της απόφασης 2000/585/eΚ αντικαθίσταται από το κείμενο του παραρτήματος Ιi της παρούσας απόφασης.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w wypadkach wymagających analizy, której wyniki będą znane dopiero po poświadczeniu przez urząd celny arkusza informacyjnego inf 2, dokument zawierający wyniki analizy zostanie przekazany eksporterowi w zapieczętowanej i zabezpieczonej przez manipulacjami kopercie.

Grekiska

Όταν απαιτείται ανάλυση και τα αποτελέσματα θα γίνουν γνωστά μετά τη θεώρηση του δελτίου πληροφοριών inf 2 από το τελωνείο, το έγγραφο που περιέχει το αποτέλεσμα της ανάλυσης παραδίδεται στον εξαγωγέα μέσα σε ασφαλή και σφραγισμένο φάκελο.

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. poziom a odpowiada poświadczeniu kompetencji wydawanemu przez właściwy organ w rodzimym państwie członkowskim, wyznaczony zgodnie z krajowymi przepisami ustawowymi, wykonawczymi lub administracyjnymi państwa członkowskiego na podstawie:

Grekiska

2. Το επίπεδο Α αντιστοιχεί σε βεβαίωση επάρκειας που χορηγείται από αρμόδια αρχή του κράτους μέλους καταγωγής, η οποία έχει οριστεί σύμφωνα με τις νομοθετικές, κανονιστικές ή διοικητικές διατάξεις του εν λόγω κράτους, βάσει:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

są zgodne ze specyficznymi warunkami dotyczącymi zdrowia zwierząt w odniesieniu do przywozu do unii europejskiej mleka surowego lub przetworów mlecznych, jak ustanowiono w poświadczeniu zdrowia zwierząt w części ii.1 właściwego wzoru świadectwa zdrowia określonego w części 2 załącznika ii;

Grekiska

συμμορφώνονται προς τους συγκεκριμένους όρους υγείας των ζώων για την εισαγωγή στην Ευρωπαϊκή Ένωση των ως άνω νωπού γάλακτος ή γαλακτοκομικών προϊόντων, όπως καθορίζεται στη βεβαίωση υγείας των ζώων στο μέρος ii.1 του σχετικού υποδείγματος υγειονομικού πιστοποιητικού που εμφαίνεται στο μέρος 2 του παραρτήματος ΙΙ·

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

a) w pkt 9.1 kolumny b w poświadczeniu zdrowia zwierząt w świadectwie weterynaryjnym sporządzonym zgodnie ze wzorem określonym w załączniku iii do decyzji 2005/432/we:

Grekiska

Τα κράτη μέλη θεσπίζουν αμέσως και δημοσιεύουν τα μέτρα που απαιτούνται για να συμμορφωθούν με την παρούσα απόφαση. Ενημερώνουν αμέσως την Επιτροπή σχετικά.Άρθρο 4

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

po wpisaniu przez właściwe organy ilości na dodatkowym pozwoleniu na przywóz i poświadczeniu wwozu towarów, z chwilą zwolnienia zabezpieczenia, o którym mowa w pierwszym akapicie, pozwolenie zwraca się instytucji, która je wystawiła, tak szybko, jak to możliwe.

Grekiska

Το άρθρο 5 παράγραφος 1 πρώτο εδάφιο τέταρτη περίπτωση του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1291/2000 δεν εφαρμόζεται στις εισαγωγές που πραγματοποιούνται στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,790,760,713 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK