You searched for: urzeczywistnieniem (Polska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Italian

Info

Polish

urzeczywistnieniem

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Italienska

Info

Polska

przepisy niniejszej dyrektywy powinny być skorygowane w związku z urzeczywistnieniem rynku wewnętrznego;

Italienska

considerando che le disposizioni della presente direttiva dovranno essere rivedute nel quadro del completamento del mercato interno;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

europa potrzebuje wizji, której urzeczywistnieniem będzie mogła się zająć, mówi franz alt.

Italienska

«il nostro continente ha bisogno di una visione», ha aer-mato franz alt, «di un progetto che esso possa contribuire a realizzare».

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w związku z urzeczywistnieniem jednolitego rynku politykę ochrony konsumentów należy obecnie uznawać za jedną z najważniejszych polityk ue.

Italienska

— la ricerca nel settore della biotecnologia, compresi i trapianti di organi e le gravidanze per conto terzi;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- jest spójna i doskonale zintegrowana ze strategią lizbońską, z urzeczywistnieniem jednolitego rynku i z innymi politykami wspólnotowymi,

Italienska

- coerente e perfettamente integrata con la strategia di lisbona, con il completamento del mercato unico e con le altre politiche comunitarie,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ocena ta uwzględnia interes wspólnoty i jej państw członkowskich związany z urzeczywistnieniem rynku wewnętrznego i jego potencjał w zakresie wzrostu i zatrudnienia, a także zapewnienie wszystkim użytkownikom dostępności efektywnej usługi świadczonej w ogólnym interesie gospodarczym.

Italienska

tale valutazione tiene conto dell’interesse della comunità e dei suoi stati membri per il completamento del mercato interno e il potenziale di quest’ultimo di creare crescita e occupazione, nonché di garantire un servizio efficiente di interesse economico generale per tutti gli utenti.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

a także mając na uwadze, co następuje: w związku z urzeczywistnieniem rynku wewnętrznego, potrzebne są zasady dotyczące handlu z państwami trzecimi, w celu ochrony dóbr kultury;

Italienska

considerando che ai fini del completamento del mercato interno è necessario adottare una normativa per gli scambi con i paesi terzi la quale assicuri la protezione dei beni culturali;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nawiązane kontakty doprowadziły do powstania propozycji stworzenia sieci zaawansowanych mŚp oferujących łatwe we wdrożeniu, łatwe w użytkowaniu, dostosowane do potrzeb klienta rozwiązania dla producentów i użytkowników maszyn produkcyjnych. kobas jest urzeczywistnieniem tej propozycji.”

Italienska

alla luce dei contatti stabiliti, si fece strada l’idea di creare una rete di pmi high-tech in grado di fornire soluzioni ad hoc rapide, intuitive ed economiche ai costruttori e agli utenti di macchine manifatturiere: questo è lo scopo di kobas”.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

gdyby państwo członkowskie napotkało, z punktu widzenia strukturalnego albo geograficznego, problemy kadrowe albo infrastrukturalne przy wdrażaniu nowej strategii zwalczania spowodowane urzeczywistnieniem rynku wewnętrznego na żywe zwierzęta i produkty pochodzenia zwierzęcego, to może ono uzyskać na okres przejściowy pomoc finansową wspólnoty, która będzie stopniowo zmniejszana.

Italienska

se uno stato membro, per attuare la nuova politica di controlli richiesta dalla realizzazione del mercato interno per gli animali vivi ed i prodotti di origine animale, incontra, dal punto di vista strutturale o geografico, difficoltà in materia di personale o di infrastruttura, esso può beneficiare, a titolo transitorio, di un'assistenza finanziaria decrescente della comunità.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,787,488,330 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK