You searched for: jak ci idzie nauka norweskiego (Polska - Norska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Norska

Info

Polska

jak ci idzie nauka norweskiego?

Norska

jak leci ?

Senast uppdaterad: 2010-06-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

jak ci się wydaje?

Norska

hva synes du?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

tak jak ci, którzy byli przed wami!

Norska

som de som var før dere.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

my zesłaliśmy tobie księgę z prawdą, abyś rozstrzygał między ludźmi, tak jak ci pokazał bóg.

Norska

vi har åpenbart for deg skriften med sannheten, så du kan dømme mellom folk ved det gud har vist deg.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nie bądźcie tak jak ci, którzy zapomnieli o bogu, aż sprawił on, że oni zapomnieli o swoich duszach.

Norska

vær ikke som dem som glemmer gud, og som han lar glemme seg selv.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nie bądźcie jak ci, którzy się podzielili i którzy się poróżnili, po tym, jak przyszły do nich jasne dowody!

Norska

vær ikke som dem som kommer i splittelse og uenighet, etter at de har mottatt klar beskjed.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

i nie bądźcie tacy jak ci, którzy powiedzieli: "słyszeliśmy!", podczas gdy wcale nie słuchają.

Norska

vær ikke som de som sier: «vi hører,» når de intet oppfatter.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Polska

postępuj drogą prostą, tak jak ci zostało nakazane; ty i ci, którzy się nawrócili z tobą, i nie przekraczajcie granicy!

Norska

så hold rett kurs, slik du er pålagt, og de som har omvendt seg sammen med deg. vær ikke oppsetsige!

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

nie bądźcie, jak ci, którzy nie uwierzyli i mówili o swoich braciach, kiedy oni wyruszyli w drogę po ziemi albo kiedy walczyli na wojnie: "gdyby byli przy nas, to nie umarliby i nie zostaliby zabici..." niech bóg uczyni to strapieniem w ich sercach.

Norska

dere troende, vær ikke som de vantro, som sier om sine brødre når de drar rundt i landet eller går i kamp: «om de bare hadde holdt seg hos oss, ville de ikke ha dødd eller blitt drept,» for at gud kan legge dette som bekymring i deres hjerter.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
8,038,644,683 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK