You searched for: dotyczy zmiany składu suplementu diety (Polska - Rumänska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Rumänska

Info

Polska

dotyczy zmiany składu suplementu diety

Rumänska

se aplică modificările referitoare la compoziția suplimentului alimentar

Senast uppdaterad: 2015-08-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

zmiany składu grup nakładu połowowego wprowadzane przez komisję na podstawie art.

Rumänska

modificările structurii grupurilor de efort stabilite de comisie pe baza articolului 31 din regulamentul (ce) nr.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

produkt ten nie spełnia wymagań uwagi 2b)2) do działu 19 z powodu swojego składu, sposobu przedstawiania i stosowania jako suplementu diety.

Rumänska

produsul nu îndeplinește condițiile notei 2(b)(2) de la capitolul 19, din cauza compoziției sale, a formei sale de prezentare și a utilizării sale ca supliment alimentar.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

do mleka przetworzonego bez zmiany składu lub do mleka, którego zawartość tłuszczu została znormalizowana na mocy części iv;

Rumänska

pentru laptele tratat fără modificarea compoziției sale sau pentru laptele al cărui conținut de grăsime a fost standardizat, în conformitate cu partea iv;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

- w przypadku zmiany składu preparatu o znanym składzie, dane naukowe wskazują, że powtórna ocena zagrożenia nie doprowadzi do zmiany klasyfikacji preparatu,

Rumänska

* ca, în caz de modificare a compoziţiei unui preparat cu compoziţie cunoscută, să existe argumente ştiinţifice prin care să se arate că o nouă evaluare a pericolelor nu va duce la schimbarea clasificării,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

uprzejmie informujemy, że dla suplementu diety visio plus w postaci kapsułek, ulegnie zmianie skład otoczki kapsułki z hydroksypropylometylocelulozy na żelatynę. w związku z powyższym zapis składu produktu i masy kapsułki na etykiecie produktu, również ulegnie zmianie

Rumänska

vă rugăm să rețineți că în cazul suplimentului alimentar sub formă de capsulevisio plus se va schimba compoziția învelișului capsulelor din hidroxipropilmetilceluloză în gelatină. prin urmare, compoziția produsului și greutatea capsulei înscrise pe eticheta produsului vor fi de asemenea, modificate

Senast uppdaterad: 2015-08-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

w połączeniu z wyrazem lub wyrazami dla oznaczenia typu, klasy jakości, pochodzenia i/lub zamierzonego użycia takiego mleka lub dla opisania technologicznych procesów jego przetworzenia lub zmiany składu, której zostało poddane, pod warunkiem że zmiany te są ograniczone do dodania lub usunięcia naturalnych składników mleka.

Rumänska

în asociere cu unul sau mai mulți termeni pentru a desemna tipul, clasa de calitate, originea și/sau utilizarea dată acestui lapte sau pentru a descrie tratarea fizică sau modificările de compoziție la care a fost supus, cu condiția ca modificarea să se limiteze la o adăugare și/sau retragere de constituenți naturali ai laptelui.

Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

b) w połączeniu z wyrazem lub wyrazami dla oznaczenia typu, klasy jakości, pochodzenia i/lub zamierzonego użycia takiego mleka lub dla opisania technologicznych procesów jego przetworzenia lub zmiany składu, której zostało poddane, pod warunkiem że zmiany te są ograniczone do dodania lub usunięcia naturalnych składników mleka.

Rumänska

(b) în asociere cu unul sau mai mulţi termeni pentru a desemna tipul, clasa de calitate, originea şi/sau utilizarea dată acestui lapte sau pentru a descrie tratarea fizică sau modificările de compoziţie la care a fost supus, cu condiţia ca modificarea să se limiteze la o adăugare şi/sau retragere de constituenţi naturali ai laptelui.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

po przekazaniu sprawy do sądu pierwszej instancji przydzielono ją początkowo czwartej izbie sądu (w składzie powiększonym) i wyznaczono tego samego sędziego sprawozdawcę co w sprawie ufex i. postanowieniem z dnia 13 września 2004 r. 15w przedmiocie zmiany składu izb sądu pierwszej instancji, sędzia sprawozdawca został przeniesiony do trzeciej izby (w składzie powiększonym) i w konsekwencji sprawa została ostatecznie przydzielona tej izbie.

Rumänska

după trimiterea la tribunal spre rejudecare, cauza a fost atribuită inițial camerei a patra extinse și a fost desemnat același judecător raportor precum în cauza ufex i. În urma deciziei din 13 septembrie 2004 15de modificare a compunerii camerelor tribunalului, judecătorul raportor a fost repartizat la camera a treia extinsă, căreia ia fost atribuită această cauză.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,035,957,185 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK