Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nie dotknie nas tam ani trud, ani zmęczenie."
В мирской жизни люди нуждаются во сне для того, чтобы отдохнуть и избавиться от усталости, а обитатели Рая не будут нуждаться в этом. Кроме того, сон является малой смертью, а в Последней жизни обитатели Рая не познают смерти вообще.
nie mogło dosięgnąć ich ani pragnienie, ani zmęczenie, ani głód na drodze boga.
[[Всевышний вдохновил на благие дела мухаджиров и ансаров, которые жили в просветленной Медине, а также бедуинов, которые жили в окрестностях города, обратились в ислам и стали образцовыми мусульманами. Таким людям не подобает отказываться от участия в походе, в котором участвует сам посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует.
płaska klawiatura redukuje zmęczenie nadgarstków - pisanie jest płynne i przyjemne przez cały dzień.
Плоская клавиатура помогает снизить усталость, так что вы сможете наслаждаться ее плавной бесшумной работой весь день.
profilowana konstrukcja z miękkimi gumowymi uchwytami pasuje do obu dłoni i eliminuje ich zmęczenie podczas długiej pracy.
Эргономичный дизайн корпуса с мягкими прорезиненными вставками удобен для работы как правой, так и левой рукой, даже после многочасового использования мыши.
technologia ta zwiększa skuteczność wszystkich zadań związanych ze wskazywaniem, zmniejsza zmęczenie i umożliwia płynne oraz dokładne wskazywanie szczegółów na ekranie.
Эта технология увеличивает эффективность во всех задачах, связанных с указыванием, уменьшает усталость и позволяет плавно и точно указывать объекты на экране.
my stworzyliśmy niebiosa i ziemię, i to, co jest między nimi, w ciągu sześciu dni, i nie dotknęło nas żadne zmęczenie.
[[Всевышний сообщил о Своей неограниченной власти и непреложной воле, благодаря которым Он создал величественные творения. Всемогущий Господь начал сотворение мира в воскресенье, а закончил его в пятницу - и не познал ни усталости, ни утомления, ни изнеможения.
on jest tym, który umieścił nas, ze swojej łaski, w siedzibie trwałego przebywania. nie dotknie nas tam ani trud, ani zmęczenie."
Который поселил нас в Вечной обители по Своей щедрости, где не коснется нас усталость и где не коснется нас изнеможение.
mieszkańcy medyny i ci spośród beduinów, którzy zamieszkiwali wokół nich, nie powinni byli pozostawać w tyle za posłańcem boga ani też troszczyć się bardziej o siebie samych aniżeli o niego. nie mogło dosięgnąć ich ani pragnienie, ani zmęczenie, ani głód na drodze boga.
Не следовало жителям Медины и тем, кто (живет) вокруг них из (числа) бедуинов, отставать от посланника Аллаха [отсидеться от похода] и предпочесть самих себя пред ним [будучи сами в благополучии, а Пророк в это время переносил тяготы].