You searched for: līgumslēdzējai (Polska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Spanish

Info

Polish

līgumslēdzējai

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Spanska

Info

Polska

(17) līgumslēdzējai iestādei būtu jānorāda informācija noraidītajiem pretendentiem par pieejamajiem tiesiskās aizsardzības līdzekļiem.

Spanska

(17) da notificação da decisão da entidade adjudicante aos proponentes excluídos devem constar as informações sobre as vias de recurso judicial disponíveis.

Senast uppdaterad: 2010-09-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ja kuģis nav izsaukts uz ostu, konvencijas līgumslēdzējai pusei laikus jāsniedz pienācīgs pamatojums izpildsekretāram, kurš pēc līgumslēdzēju pušu pieprasījuma to padara pieejamu.

Spanska

se o navio não for chamado ao porto, a pcc terá de apresentar em tempo útil a devida justificação ao secretariado executivo, que, mediante pedido, disponibilizará essa informação a outras partes contratantes.

Senast uppdaterad: 2010-09-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

kopienas zvejas kuģa kapteinis tai seafo līgumslēdzējai pusei, kuras ostā notiks pārkraušana citā kuģī, vismaz 24 stundas iepriekš nosūta šādu informāciju:

Spanska

os capitães dos navios de pesca comunitários comunicam, com pelo menos 24 horas de antecedência, as seguintes informações à parte contratante da seafo em cujo porto o transbordo terá lugar:

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(15) kopiena ir vairāku zvejniecības organizāciju līgumslēdzēja puse un tā piedalās arī citās organizācijās, kā sadarbības puse, neesot līgumslēdzējai pusei.

Spanska

(15) a comunidade é parte contratante em várias organizações regionais de pesca e participa noutras organizações enquanto não parte cooperante.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

punktā minētā iepriekšējā paziņojuma veidlapas eksemplāru tā zvejas kuģa karoga līgumslēdzējai pusei, kurš gatavojas veikt izkraušanu vai pārkraušanu citā kuģī, un pārkrāvējkuģu karoga līgumslēdzējai pusei, ja kuģis ir iesaistīts citā kuģī pārkraušanas darbībās.

Spanska

a autoridade competente do estado-membro de porto transmite prontamente à parte contratante de pavilhão do navio de pesca que pretende desembarcar ou transbordar pescado uma cópia da comunicação prévia referida nos n.os 3 e 4 e, nos casos em que o navio tenha participado em operações de transbordo, ao estado de pavilhão dos navios dadores.

Senast uppdaterad: 2010-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

b) ja kravu pārkrauj kuģī, kas kuģo ar tādas valsts karogu, kura nav līgumslēdzēja puse, tad dokumenta oriģinālu iespējami drīz attiecīgi iesniedz vai nosūta tai līgumslēdzējai pusei, ar kuras karogu kuģo vai kurā ir reģistrēts attiecīgais zvejas kuģis.

Spanska

b) em caso de transbordo para um navio que arvora pavilhão de um país não-contratante, o documento original é, consoante o caso, entregue ou enviado o mais rapidamente possível à parte contratante de que o navio de pesca arvora pavilhão ou em que está registado.

Senast uppdaterad: 2010-08-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,794,519,209 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK