Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
(15) protokół montrealski wymaga składania sprawozdań w zakresie handlu substancjami zubożającymi warstwę ozonową.
(15) enligt montrealprotokollet krävs uppgiftslämnande i fråga om handeln med ozonnedbrytande ämnen.
konwencja wiedeńska o ochronie warstwy ozonowej oraz protokół montrealski w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową zostają niniejszym zatwierdzone w imieniu wspólnoty.
wienkonventionen för skydd av ozonskiktet och montrealprotokollet om ämnen som bryter ned ozonskiktet godkänns härmed på gemenskapens vägnar.
obecnie protokół montrealski nie zezwala na żadne wyjątki w zakresie stosowania bromku metylu do celów laboratoryjnych i badawczych i w związku z tym wszystkie zastosowania bromku metylu we wspólnocie europejskiej nie są zgodne z rozporządzeniem.
för närvarande medger montrealprotokollet inga undantag när det gäller användning av metylbromid för laboratorie- och analysändamål, vilket innebär att vissa användningar av metylbromid i europeiska gemenskapen inte överensstämmer med förordningen.
-"protokół" oznacza protokół montrealski z 1987 r. w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową, wraz z ostatnimi zmianami i poprawkami,
-protokollet: 1987 års montrealprotokoll om ämnen som bryter ned ozonskiktet, i dess lydelse efter de senaste ändringarna och anpassningarna.
jednakże oddzielny obszar celny tajwanu, penghu, kinmenu i matsu w pełni respektuje protokół montrealski i przedłożył sekretariatowi ds. ozonu programu ochrony środowiska organizacji narodów zjednoczonych dane określone w art. 7 protokołu montrealskiego.
det särskilda tullområdet taiwan, penghu, jinmen och matsu följer dock montrealprotokollet fullt ut och har, i enlighet med artikel 7 i montrealprotokollet, lämnat uppgifter som styrker detta till ozonsekretariatet i fn:s miljöprogram.
(15) protokół montrealski wymaga składania sprawozdań w zakresie handlu substancjami zubożającymi warstwę ozonową. dlatego roczne sprawozdania powinny być sporządzane przez producentów, importerów i eksporterów substancji regulowanych.
(15) enligt montrealprotokollet krävs uppgiftslämnande i fråga om handeln med ozonnedbrytande ämnen. producenter, importörer och exportörer av kontrollerade ämnen bör därför lämna uppgifter varje år.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
(2) oddzielny obszar celny tajwanu, penghu, kinmenu i matsu nie jest ani stroną konwencji wiedeńskiej o ochronie warstwy ozonowej, ani stroną protokołu montrealskiego z 1987 r. w sprawie substancji zubożających warstwę ozonową. jednakże oddzielny obszar celny tajwanu, penghu, kinmenu i matsu w pełni respektuje protokół montrealski i przedłożył sekretariatowi ds. ozonu programu ochrony środowiska organizacji narodów zjednoczonych dane określone w art. 7 protokołu montrealskiego.
(2) det särskilda tullområdet taiwan, penghu, jinmen och matsu är varken part i wienkonventionen för skydd av ozonskiktet eller i 1987 års montrealprotokoll om ämnen som bryter ned ozonskiktet. det särskilda tullområdet taiwan, penghu, jinmen och matsu följer dock montrealprotokollet fullt ut och har, i enlighet med artikel 7 i montrealprotokollet, lämnat uppgifter som styrker detta till ozonsekretariatet i fn:s miljöprogram.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: