You searched for: towarzyszenia (Polska - Tjeckiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Czech

Info

Polish

towarzyszenia

Czech

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tjeckiska

Info

Polska

usługa towarzyszenia choremu

Tjeckiska

služba pro doprovod pacientů

Senast uppdaterad: 2014-12-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Polska

umożliwiłoby to większą zbieżność z wymogami antycypacji i towarzyszenia procesowi restrukturyzacji.

Tjeckiska

to by více odpovídalo požadavkům na předvídání restrukturalizací a zajištění doprovodných opatření.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

wymagania minimum dotyczĄce kompetencji zawodowych dla zadania „towarzyszenia pociĄgowi”

Tjeckiska

minimÁlnÍ prvky relevantnÍ pro odbornou zpŮsobilost pro Úkoly souvisejÍcÍ s „doprovÁzenÍm vlakŮ“

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

c) towarzyszenia ofiarom, gdy jest to konieczne i możliwe, w trakcie postępowanie karnego;

Tjeckiska

c) doprovázení obětí, je-li to nezbytné a možné, v průběhu trestního řízení;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Polska

może on także żądać dopuszczenia swoich pracowników do towarzyszenia pracownikom właściwego organu innego państwa członkowskiego podczas prowadzenia dochodzenia.

Tjeckiska

dále může požadovat, aby jeho vlastním zaměstnancům bylo dovoleno doprovázet personál příslušného orgánu uvedeného druhého členského státu v průběhu vyšetřování.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Polska

urzędnicy komisji są upoważnieni, jeżeli zażąda tego komisja lub państwo członkowskie, do towarzyszenia urzędnikom państwa członkowskiego w wypełnianiu ich obowiązków.

Tjeckiska

Úředníci komise jsou na žádost komise nebo některého členského státu nápomocni úředníkům členských států při plnění jejich úkolů.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zmiennik może reprezentować każdego członka rady zarządzającej lub mu towarzyszyć; w przypadku towarzyszenia członkowi, zmiennik uczestniczy w posiedzeniu bez prawa głosowania.

Tjeckiska

jeden náhradník může zastupovat nebo doprovázet každého ze členů správní rady; pokud doprovází člena, nemá náhradník hlasovací právo.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Polska

komisja przechowuje wykaz tych ekspertów i zasięga opinii właściwego organu państwa członkowskiego eksperta, przed wystosowaniem do eksperta zaproszenia do towarzyszenia ekspertom komisji podczas kontroli określonych w ust. 1.

Tjeckiska

komise vede seznam těchto znalců a s příslušným orgánem dotyčného členského státu konzultuje předem přizvání znalce k doprovodu znalců komise během kontrol podle odstavce 1.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Polska

każdy członek zarządu może być reprezentowany przez zastępcę lub zastępca może mu towarzyszyć; w przypadku towarzyszenia członkowi, zastępca uczestniczy w posiedzeniu bez prawa głosu.

Tjeckiska

každý člen správní rady může být zastupován nebo doprovázen náhradníkem; doprovází-li náhradník kteréhokoli člena, účastní se zasedání bez hlasovacího práva.

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

państwa członkowskie zapewniają, że z dniem 1 stycznia 2007 r. składanie przez spółki jak i inne osoby i organy, od których wymaga się dokonywania lub towarzyszenia przy dokonywaniu powiadomień, wszystkich dokumentów oraz informacji, które muszą zostać ujawnione na mocy art. 2, będzie możliwe drogą elektroniczną. ponadto państwa członkowskie mogą wymagać, aby wszystkie lub niektóre kategorie spółek składały wszystkie lub niektóre rodzaje takich dokumentów i informacji drogą elektroniczną.

Tjeckiska

Členské státy zajistí, že společnosti a další osoby nebo orgány mající oznamovací povinnost nebo povinnost při oznamování spolupracovat budou moci nejpozději dnem 1. ledna 2007 ukládat všechny dokumenty a údaje povinně zveřejňované podle článku 2 v elektronické formě. kromě toho mohou členské státy vyžadovat, aby všechny společnosti nebo některé jejich formy ukládaly všechny takové dokumenty a údaje nebo některé jejich druhy v elektronické formě.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,739,870,909 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK