You searched for: hipokryzja (Polska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

hipokryzja

Tyska

heuchelei

Senast uppdaterad: 2012-03-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

4.9.1 komitet uważa, że w działaniu państw członkowskich przejawia się hipokryzja.

Tyska

4.9.1 der ausschuss vertritt die auffassung, dass das handeln der regierungen von heuchelei zeugt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Wikipedia

Polska

(80) w swej opinii z dnia 2 stycznia 1997 r. pan de la rochefoucauld, wypowiadając się w imieniu "dla amatorów książek międzynarodowych" (fr. aux amateurs de livres internationales) kwestionuje i wyraża żal, że spółdzielnia celf może obsługiwać biblioteki zagraniczne i/lub klientów instytucjonalnych, otrzymując subwencje dla zaspokojenia potrzeb innego rynku. firma ta uważa za pożądane, aby spółdzielnia celf ograniczyła swą sprzedaż do księgarń zagranicznych, z wyłączeniem pozostałej klientów. według pana de la rochefoucauld subwencja wyrównawcza umożliwiła spółdzielni celf udzielenie 3 punktów procentowych dodatkowego rabatu jej klientom. zdaniem pana de la rochefoucaulda "pomoc ta, to hipokryzja". pan de la rochefoulcauld "wyraża zdziwienie, że pomoc może pokrywać ponad 60% wartości analizowanych zamówień". wyciąga stąd wniosek, że pomoc służy rozwojowi działalności gospodarczej spółdzielni celf. w związku z powyższym twierdzi, iż pomoc powinna być ponownie rozdzielona "pomiędzy odpowiednie księgarnie, proporcjonalnie do ich obrotów związanych z obcymi krajami" oraz że należy zakazać spółdzielni celf zaopatrywania innych klientów niż księgarnie utworzone za granicą.

Tyska

(80) herr de la rochefoucauld gab am 2. januar 1997 im namen der vereinigung "aux amateurs de livres international" eine stellungnahme ab. er beanstandet und bedauert es, dass die celf ausländische bibliotheken und/oder institutionelle kunden beliefern und zugleich subventionen erhalten kann, um den bedarf eines anderen marktes zu decken. er würde es für angebracht halten, dass die celf ihren vertrieb unter ausschluss aller anderen kunden auf ausländische buchhändler beschränkt. seiner ansicht nach ermögliche es die ausgleichssubvention der celf, ihren kunden einen zusätzlichen preisnachlass von 3 prozentpunkten zu gewähren. er erklärt, die "beihilfe sei eine heuchelei und er sei erstaunt, dass die beihilfe mehr als 60% des wertes der betreffenden aufträge entsprechen könne". daher vertritt er die auffassung, dass die beihilfen "unter den betroffenen buchhandlungen entsprechend ihrem umsatz mit drittländern aufgeteilt werden müssten" und dass der celf untersagt werden muss, andere kunden als im ausland ansässige buchhändler zu beliefern.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,750,139,581 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK