You searched for: lek nalezy stosowac jedynie pod nadzorem lekarza (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

lek nalezy stosowac jedynie pod nadzorem lekarza

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

ten lek należy stosować jedynie pod nadzorem lekarza.

Tyska

dieses arzneimittel darf nur unter ärztlicher aufsicht angewendet werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

lek należy stosować jedynie pod ścisłym nadzorem lekarza.

Tyska

die behandlung muss unter strenger ärztlicher Überwachung erfolgen.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

ten produkt należy stosować jedynie pod nadzorem lekarza.

Tyska

dieses arzneimittel darf nur unter ärztlicher aufsicht eingenommen werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

stosować pod nadzorem lekarza weterynarii.

Tyska

unter tierärztlicher aufsicht einsetzen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

do podawania pod nadzorem lekarza weterynarii.

Tyska

dieses veterinärmedizinische produkt ist verschreibungspflichtig.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

do stosowania wyłącznie pod nadzorem lekarza weterynarii.

Tyska

nur für die anwendung unter tierärztlicher aufsicht.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

znajduje się pod nadzorem lekarza weterynarii stacji;

Tyska

sie/es steht unter der Überwachung eines stations-/depottierarztes,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

lek removab jest podawany pod nadzorem lekarza z doświadczeniem w leczeniu raka.

Tyska

removab wird ihnen unter aufsicht eines arztes gegeben, der erfahrung in der behandlung von krebspatienten hat.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

kapsaicyna będzie podawana jedynie pod nadzorem medycznym;

Tyska

die anwendung von capsaicin sollte nur unter medizinischer aufsicht erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

preparat powinien być podawany pod nadzorem lekarza weterynarii.

Tyska

clomicalm sollte unter tierärztlicher aufsicht eingesetzt werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

długotrwała terapia musi być prowadzona pod nadzorem lekarza weterynarii.

Tyska

eine langzeitbehandlung sollte unter regelmäßiger tierärztlicher beobachtung erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

podanie pierwszej dawki powinno odbyć się pod nadzorem lekarza.

Tyska

die erste dosis sollte dabei unter ärztlicher aufsicht angewendet werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

znajduje się pod nadzorem lekarza weterynarii danego państwa trzeciego;

Tyska

unter aufsicht eines stationstierarztes des betreffenden drittlandes steht,

Senast uppdaterad: 2014-10-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

do podawania pod nadzorem lekarza z doświadczeniem w stosowaniu środków cytotoksycznych

Tyska

die gabe muss unter aufsicht eines in der anwendung von zytotoxischen wirkstoffen erfahrenen arztes erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

a) stwierdzenie, że produkt musi być używany pod nadzorem lekarza;

Tyska

a) hinweis, daß das erzeugnis unter ärztlicher aufsicht verwendet werden muß;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

do podawania wyłącznie pod nadzorem lekarza doświadczonego w podawaniu produktów cytotoksycznych.

Tyska

unter der aufsicht eines im umgang mit zytostatika erfahrenen arztes zu verabreichen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

d) znajduje się pod nadzorem lekarza weterynarii danego państwa trzeciego;

Tyska

d)unter aufsicht eines stationstierarztes des betreffenden drittlandes steht,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przerwanie leczenia produktem leczniczym kuvan powinno przebiegać wyłącznie pod nadzorem lekarza.

Tyska

eine unterbrechung der behandlung mit kuvan sollte nur unter ärztlicher aufsicht erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

adcetris należy podawać pod nadzorem lekarza mającego doświadczenie w stosowaniu leków przeciwnowotworowych.

Tyska

die anwendung von adcetris sollte unter der aufsicht eines in der anwendung von krebstherapien erfahrenen arztes erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

mabcampath należy stosować pod nadzorem lekarza, mającego doświadczenie w prowadzeniu leczenia przeciwnowotworowego.

Tyska

die verabreichung von mabcampath muss unter aufsicht eines in der krebstherapie erfahrenen arztes erfolgen.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,793,984,710 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK