Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
5) podłogi klatek muszą być zbudowane w taki sposób, aby wspierać odpowiednio każdy, skierowany do przodu pazur każdej łapy.
5. der boden der käfige muß so beschaffen sein, daß die nach vorn gerichteten krallen beider ständer nicht abrutschen können.
5) podłogi klatek muszą być zbudowane w taki sposób, aby wspierać odpowiednio każdy, skierowany do przodu pazur każdej łapy. nachylenie podłogi nie może przekraczać 14% lub 8%. w przypadku podłóg, w których zastosowano inną niż drucianą prostokątną siatkę, państwa członkowskie mogą zezwolić na większe nachylenie;
5. der boden der käfige muß so beschaffen sein, daß die nach vorn gerichteten krallen beider ständer nicht abrutschen können. der neigungswinkel des bodens darf 14% bzw. 8o nicht überschreiten. die mitgliedstaaten können jedoch eine stärkere neigung zulassen, wenn der boden nicht aus rechteckigem drahtgitter besteht.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: