You searched for: poręczyciela (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

poręczyciela

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

wymóg posiadania poręczyciela

Tyska

erfordernis eines bürgen

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

b) przez wskazanie poręczyciela w myśl art. 16 ust. 1.

Tyska

b) durch stellung eines bürgen gemäß artikel 16 absatz 1.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

ustanawiające warunki mające zastosowanie do składanego zabezpieczenia i poręczyciela oraz warunki złożenia i zwolnienia tego zabezpieczenia.

Tyska

die festlegung der bedingungen, die für die zu leistende sicherheit und den bürgen gelten, und die bedingungen für die leistung und freigabe der sicherheit;

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

zmiany dotyczą w szczególności ulepszeń procesu upoważniania stowarzyszeń do wydawania karnetów tir oraz do występowania w charakterze poręczyciela.

Tyska

die Änderungen betreffen insbesondere verbesserungen des verfahrens für die ermächtigung der verbände zur ausgabe von carnets tir und zur Übernahme der bürgschaft.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

1. państwa członkowskie powiadamiają komisję o rodzajach instytucji uprawnionych do występowania w roli poręczyciela i o stawianych wymaganiach.

Tyska

(1) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zur bürgschaftsleistung befugten einrichtungen und über die sich auf diese beziehenden anforderungen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

oznaczałoby to także konieczność skorzystania z odpowiedzialności kraju związkowego burgenland, mianowicie z odpowiedzialności poręczyciela po postępowaniu egzekucyjnym dłużnika.

Tyska

dies hätte auch bedeutet, dass die ausfallshaftung des landes burgenland zum tragen gekommen wäre.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

gwarancja ma skutek w postaci wykorzystania stanowiska banku lub instytucji finansowej lub strony trzeciej jako nieodwołalnego zabezpieczenia lub pierwszego odpowiedzialnego poręczyciela zobowiązań wykonawcy.

Tyska

ihr zweck besteht darin, die bank, das finanzinstitut oder den dritten unwiderruflich selbstschuldnerisch und auf erste anforderung für die verbindlichkeiten des auftragnehmers haftbar zu machen.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

b) w odniesieniu do poręczyciela, informacje przewidziane w pozycji 1.3 oraz rozdziałach 3-7 tego wykazu.

Tyska

b) in bezug auf den garanten die angaben nach schema b nummer 1.3 und kapitel 3 bis 7.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

by móc efektywnie wykonywać swoją pracę, kredytodawcy muszą być zobligowani do sprawdzania centralnej bazy danych przed zaakceptowaniem każdego zobowiązania podejmowanego przez konsumenta lub poręczyciela.

Tyska

im interesse der effizienz müssen kreditgeber verpflichtet sein, diese zentrale datenbank abzufragen, ehe ein verbraucher oder garant irgendeine verpflichtung eingeht.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

moment sprzedaży i wysokość ceny nabycia za bawag-psk stanowiły dwa nieznane czynniki o dużej dozie ryzyka dla poręczyciela kierującego się wymogami rynkowymi;

Tyska

der zeitpunkt des verkaufs und die höhe des kaufpreises für die bawag-psk waren zwei unbekannte faktoren mit hohem risiko für einen marktorientierten bürgen;

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

wartość majątku trwałego banku nie była tak niska, aby zupełnie wykluczyć udzielenie gwarancji na łączną kwotę 900 mln eur przez prywatnego poręczyciela, nawet gdyby warunkiem było zapłacenie za to wysokiej opłaty prowizyjnej.

Tyska

der substanzwert der bank war nicht so gering, dass er die Übernahme einer haftung im gesamtbetrag von 900 mio. eur durch einen privaten bürgen völlig ausgeschlossen hätte, wenn auch die zahlung eines hohen entgelts voraussetzung gewesen wäre.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. rodzime państwo członkowskie zakazuje instytucji zaciągania pożyczek lub działania w charakterze poręczyciela na rzecz osób trzecich. jednakże państwa członkowskie mogą upoważnić instytucję do prowadzenia niektórych operacji zaciągania pożyczek wyłącznie w celach utrzymania płynności i tylko na okres przejściowy.

Tyska

b) die einrichtung die voraussetzungen für den betrieb nicht mehr erfuellt,c) die einrichtung ihre pflichten aus den für sie geltenden vorschriften erheblich vernachlässigt,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

1. państwa członkowskie powiadamiają komisję o rodzajach instytucji uprawnionych do występowania w roli poręczyciela i o stawianych wymaganiach. zmiany dotyczące dopuszczonych instytucji oraz stawianych wymagań są również przekazywane komisji. natomiast komisja ze swojej strony informuje o tym pozostałe państwa członkowskie.

Tyska

(1) die mitgliedstaaten unterrichten die kommission über die zur bürgschaftsleistung befugten einrichtungen und über die sich auf diese beziehenden anforderungen. Änderungen der zugelassenen einrichtungen und anforderungen sind ebenfalls mitzuteilen. die kommission unterrichtet ihrerseits die anderen mitgliedstaaten hierüber.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

3. właściwe władze mogą akceptować w charakterze pisemnej gwarancji pisemną informację przekazaną przez poręczyciela drogą telekomunikacyjną. jeżeli właściwe władze akceptują taką formę, są one zobowiązane do podjęcia wszelkich kroków wymaganych w celu upewnienia się, czy ta przekazana informacja jest prawdziwa.

Tyska

(3) die zuständige stelle kann eine schriftliche fernmeldenachricht durch den bürgen als bürgschaftsleistung annehmen. in diesem fall trifft sie die geeigneten maßnahmen, um sich deren echtheit zu vergewissern.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

dotyczy to również przypadków niestosowania się kontrahenta do zasad wykorzystania aktywów podstawowych( jeżeli kontrahent wykorzystuje aktywa, które nie kwalifikują się lub przestaly się kwalifikować, albo których kontrahent nie może użyć, na przyklad z powodu bliskich powiązań lub identyczności remitenta/ poręczyciela i kontrahenta) oraz nieprzestrzegania zasad procedur końca dnia i warunków dostępu do kredytu marginalnego( jeżeli kontrahent, który posiada saldo ujemne na rachunku rozliczeń na koniec dnia nie spelnia warunków dostępu do kredytu marginalnego).

Tyska

hierzu zählen ferner pflichtverletzungen der geschäftspartner hinsichtlich der nutzung refinanzierungsfähiger sicherheiten( ein geschäftspartner verwendet sicherheiten, die nicht oder nicht mehr refinanzierungsfähig sind oder die etwa aufgrund einer engen verbindung zwischen dem emittenten/ garanten und dem geschäftspartner bzw. weil diese identisch sind, nicht verwendet werden dürfen), der tagesabschlussverfahren und des zugangs zur spitzenrefinanzierungsfazilität( ein geschäftspartner, der am tagesende einen sollsaldo auf dem zahlungsausgleichskonto aufweist, erfüllt die zugangsbedingungen für die spitzenrefinanzierungsfazilität nicht).

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,102,431 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK