Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
głównymi składnikami wyciągu z grzebienia koguta są glikozoaminoglikany: kwas hialuronowy, siarczan chondroityny a i siarczan dermatanu (siarczan chondroityny b).
hauptbestandteile von hahnenkammextrakt sind die glycosaminoglycane hyaluronsäure, chondroitinsulfat a und dermatansulfat (chondroitinsulfat b).
zapotrzebowanie na produkty z rekina (zwłaszcza płetwy, które osiągają cenę nawet 430 eur za kilogram, ale również mięso, skórę, chrząstki itd.) znacząco rośnie, czemu sprzyjają różne czynniki, m.in. rozwój technologii połowowych, technik marketingowych i spadek liczebności stad innych ryb.
die nachfrage nach haiprodukten (insbesondere flossen, für die ein preis von 430 eur pro kilogramm erzielt werden kann, aber auch fleisch, haut, knorpel usw.) hat erheblich zugenommen; diese entwicklung ist durch eine reihe von faktoren, einschließlich verbesserter fangtechniken, marketingstrategien und rückgang anderer fischbestände, noch verstärkt worden.