Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
todos os homens a vêem; de longe a contempla o homem.
كل انسان يبصر به. الناس ينظرونه من بعيد.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
olha, ó deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido.
يا مجننا انظر يا الله والتفت الى وجه مسيحك.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quanta luz um bichinho tão frágil e pequenino dá a todos que o contempla!
كم من الأمل يدعنا هذا الحيوان الصغير الهش للتفكير!
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras.
المصوّر قلوبهم جميعا المنتبه الى كل اعمالهم.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porque se contempla a si mesmo e vai-se, e logo se esquece de como era.
فانه نظر ذاته ومضى وللوقت نسي ما هو.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pois se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante a um homem que contempla no espelho o seu rosto natural;
لانه ان كان احد سامعا للكلمة وليس عاملا فذاك يشبه رجلا ناظرا وجه خلقته في مرآة.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
sobe ao cume do pisga, e levanta os olhos para o ocidente, para o norte, para o sul e para o oriente, e contempla com os teus olhos; porque não passarás este jordão.
اصعد الى راس الفسجة وارفع عينيك الى الغرب والشمال والجنوب والشرق وانظر بعينيك لكن لا تعبر هذا الاردن.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
todo o seu povo anda gemendo, buscando o pão; deram as suas coisas mais preciosas a troco de mantimento para refazerem as suas forças. vê, senhor, e contempla, pois me tornei desprezível.
كل شعبها يتنهدون يطلبون خبزا. دفعوا مشتهياتهم للأكل لاجل رد النفس. انظر يا رب وتطلع لاني قد صرت محتقرة
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aquele que habita no esconderijo do altíssimo, à sombra do onipotente descansará. direi do senhor: ele é o meu deus, o meu refúgio, a minha fortaleza, e nele confiarei. porque ele te livrará do laço do passarinheiro, e da peste perniciosa. ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas te confiarás; a sua verdade será o teu escudo e broquel. não terás medo do terror de noite nem da seta que voa de dia, nem da peste que anda na escuridão, nem da mortandade que assola ao meio-dia. mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita, mas não chegará a ti. somente com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa dos ímpios. porque tu, ó senhor, és o meu refúgio. no altíssimo fizeste a tua habitação. nenhum mal te sucederá, nem praga alguma chegará à tua tenda. porque aos seus anjos dará ordem a teu respeito, para te guardarem em todos os teus caminhos. eles te sustentarão nas suas mãos, para que não tropeces com o teu pé em pedra. pisarás o leão e a cobra; calcarás aos pés o filho do leão e a serpente. porquanto tão encarecidamente me amou, também eu o livrarei; pô-lo-ei em retiro alto, porque conheceu o meu nome. ele me invocará, e eu lhe responderei; estarei com ele na angústia; dela o retirarei, e o glorificarei. fartá-lo-ei com longura de dias, e lhe mostrarei a minha salvação.
مزمور