Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
código de erro desconhecido% 1
ukendt fejlkode% 1
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
& ver o código
se & kildetekst
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ocorreu o código de erro desconhecido '0x% 1' do 'proxy' socksv5qsocks5socketengine
ukendt socksv5- proxy fejlkode 0x% 1qsocks5socketengine
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a estónia parte de uma base bastante frágil em ter mos de acervo (actual e futuro) da jai.
ved tiltrædelsen vil estland blive part i fællesskabets forskellige præferenceaftaler.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este processo exige nomeadamente a adopção e aplicação de um conjunto de medidas legislativas, normas e práticas designadas pelo nome de acervo comunitário.
denne bygger på det arbejde, der allerede er gennemført af phare i de tidligere år på området for harmonisering af lovgivningen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se, do ponto de vista material, a referência à noção de acervo comunitário é imprecisa, inclui, sem dúvida, as competências que foram atribuídas à comunidade.
selv om henvisningen til begrebet gældende fællesskabsret ud fra et materielt synspunkt forbliver upræcist, omfatter det uden tvivl de kompetencer, fællesskabet er blevet tildelt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
considerando que o protocolo sobre o procedim a encia ao digos de nome podem ento fixadas no
raadets forordning (ef) nr. 3605/93 af 22. november 1993 om gennemfoerelse af den protokol om proceduren i forbindelse med uforholdsmaessigt store underskud, der erknyttet som bilag til traktaten om oprettelse af det europaeiske faellesskab
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
os estados-membros asseguram que esses funcionários recebam antecipadamente a necessária formação básica, em especial em matéria de direito internacional dos direitos humanos, de acervo da união sobre o asilo e de técnicas de entrevista.
i sådanne tilfælde sikrer medlemsstaterne, at disse ansatte på forhånd modtager den fornødne grunduddannelse, navnlig hvad angår den internationale menneskerettighedslovgivning, unionens asylregler og samtaleteknikker.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o que mudou aí, digamos, de há seis meses a esta parte?
hvad er der ændret i forhold til f.eks. for seks måneder siden?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
particular mente na área do ambiente há um conjunto de acervos que os líderes de governo devem apoiar na próxima conferência intergovernamental.
især på miljøområdet er der en række tiltag, som regeringslederne bør støtte på den kommende regeringskonference.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como é possível que se diga de forma geral que isso não é tecnicamente possível, constitui para mim mistério!
hvorledes man generelt kan hævde, at det rent teknisk ikke kan lade sig gøre, er mig en gåde!
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
então levanta se um problema, não digo de ilegitimidade mas antes de ausência de regras, de procedimentos.
der opstår således et problem, som jeg ikke vil kalde et lovstridighedsproblem, men derimod et problem, som skyldes de manglende regler og procedurer.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
mas é preciso que alguém diga, de uma vez por todas, que estes autodenominados guerrilheiros, os tschetniks, têm de ir embora.
det er virkelig et ganske vigtigt punkt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a resposta é realmente afirmativa, considerando a análise demasiadamente pormenorizada, digamos, de quase todos os projectos no âmbito do programa phare, na sua fase de preparação, de decisão e de aplicação.
derfor har vi, og derefter parlamentet og derefter kommissionen, hvilket jeg stadig er denne taknemlig for, alle sammen sagt: så hellere først som observatører, med maksimale rettigheder, men for melt set ikke ugeværdige, fordi det ikke kan lade sig gøre uden ændring af traktaten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: