Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
e o que se costuma chamar a questão dos dehosted systems, mas creio que este problema foi bem resolvido no relatório jarzembowski.
men efter min mening er der nu truffet en tilfreds stillende ordning herom i jarzembowski-betænkningen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trata-se de um acordo de cavalheiros informal- como se costuma chamar- entre a comissão e o conselho.
der er tale om en uformel gentlemanaftale, som det kaldes, mellem kommissionen og rådet.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
leitura da lista de produtos daquilo a que se costuma chamar a indústria agro-alimentar. em inglês não existe equivalente exacto para essa expressão.
86 sionens opgave i forbindelse med de forenede staters ensidige foranstaltninger at indlede en procedure i g att-instanserne ?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as trocas internacionais de serviços estão descritas nas estatísticas de balanças de pagamentos correntes e fazem parte do que costuma chamar-se os «invisíveis».
• Ændret beslutning: beslutning nr. 73/262/eØf: eft l 253 af 10.9.1973 og ef-bull. 7-1973, punkt 2.232.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
em primeiro lugar, compele-nos a uma nova reflexão sobre o equilíbrio entre regulamentação pública e regulamentação privada, sobre o equilíbrio entre a lei e o que se costuma chamar soft law.
for det første er vi forpligtet til på ny at overveje balancen mellem den offentlige og den private regulering, balancen mellem lovgivningen og det, man plejer at kalde soft law.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
erijamos um monumento, um túmulo colectivo simbólico aos homens e mulheres desconhecidos que morreram no mar porque procuravam um futuro melhor.
lad os opføre et monument og en symbolsk fællesgrav for de ukendte mænd og kvinder, som døde på havet, fordi de ønskede en bedre fremtid.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o que é que devemos fazer para solucionar o problema da pequena loja da esquina, a loja da tia marie como lhe costumamos chamar?
hvad skal der gøres for nogenlunde at løse de små detailforretningers, den lille købmands problemer.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
É também necessário um código de conduta contra a concorrência ilícita baseada em baixos padrões sociais- aquilo a que costumamos chamar dumping social.
der er også behov for en adfærdskodeks for illoyal konkurrence med lave sociale standarder- det, vi plejer at kalde social dumping.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
0 paralelismo entre as histórias de mulheres famosas e de mulheres desconhecidas - que emergem através das descobertas arqueológicas e das vicissitudes de ordem legal das mulheres que partiram para a aventura americana ou que ficaram na europa à espera dos seus consortes - evidencia o cenário em que se consuma o destino feminino.
hvorfor afventede alle de indfødte befolkninger i amerika deres guddoms tilbagevenden til jorden, og hvorfor var de ikke spor overraskede, da de faktisk så europæerne gå i land?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
naturalmente, apenas como as abelhas propriamente ditas, as de seis pernas, e não como as de duas, que é o nome que se costuma chamar em alemão aos «borrachos» («dufte biene»).
(forslaget til lovgivningsmæssig beslutning vedtoges)
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estas consultas, a que se costuma chamar «associação», abrangem a preparação, o financiamento, o controlo e a avaliação das operações. a forma exacta de as organizar compete a cada estado-membro.
det andet, jeg gerne vil fremhæve, er, at jeg i dag fik en henvendelse fra en repræsentant for en af de tyske delstater, der har henvendt sig til det britiske formandskab for at forsøge at fremskynde arrangementerne vedrørende dette udvalg, og opdagede, at det britiske formand skab var meget uvilligt til at sætte mere fut i det.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
trata-se possivelmente do que costumamos chamar «adaptações aritméticas» ou de reformas para um alargamento, neste caso, reformas inevitáveis?
består vores velstand ikke i de menneskelige ressourcer, uddannelsesniveauet og arbejdskvaliteten?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a frequência dos efeitos secundários possíveis é listada abaixo usando a seguinte convenção efeitos muito frequentes (afectam mais do que 1 em cada 10 mulheres) efeitos frequentes (afectam entre 1 e 10 em cada 100 mulheres) efeitos pouco frequentes (afectam entre 1 e 10 em cada 1000 mulheres) efeitos raros (afectam entre 1 e 10 em cada 10000 mulheres) efeitos muito raros (afectam menos do que 1 em cada 10000 mulheres) desconhecidos (não pode ser claculado a partir dos dados disponíveis)
meget almindelige bivirkninger (forekommer hos flere end 1 ud af 10 behandlede) almindelige bivirkninger (forekommer hos mellem 1 og 10 ud af 100 behandlede) ikke almindelige bivirkninger (forekommer hos mellem 1 og 10 ud af 1. 000 behandlede) sjældne bivirkninger (forekommer hos mellem 1 og 10 ud af 10. 000 behandlede) meget sjældne bivirkninger (forekommer hos færre end 1 ud af 10. 000 behandlede) ukendte bivirkninger (hyppigheden kan ikke bestemmes ud fra tilgængelig data).
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.