Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
veja o que os meus netos vêem agora.»
vi vil ikke have det i en udvalgsprocedure.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
veja o que os meus netos vêem agora. »
se, hvad mine børnebørn nu ser på «.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
com boa vontade, espero que isso não nos ocupe muito tempo.
med god vilje tror jeg ikke, at det vil tage os særlig lang tid.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
teremos de nos ocupar muito intensamente com os efeitos dessas medidas.
men for at gøre det vil man gennemføre det famøse subsidiaritetsprincip.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
era um relatório difícil e complicado, que ocupou muito tempo no conselho.
det har været en vanskelig og kompliceret betænkning, som også har lagt beslag på meget tid i rådet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
os relatores que trazem relatórios concisos ao parlamento e que não ocupam muito do tempo destinado à votação merecem felicitações, mas talvez alguns dos outros não as mereçam.
de ordførere, der får kortfattede betænkninger frem til parlamentet, som ikke tager en masse afstemningstid, fortjener komplimenter, men det gør nogle af de andre måske ikke.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
considero que este é um dos maiores êxitos da introdução do euro- pelo menos para os meus netos ele já não tem nada de especial.
det betragter jeg som en af de største succeser i forbindelse med indførelsen af euroen, at det- i det mindste for mine børnebørn- ikke er noget særligt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
estamos de acordo que temos de nos ocupar, muito especialmente, das pequenas empresas agrícolas.
det ville virkelig være overraskende, hvis en politik, der var udformet til 1960erne, passede til 1980erne med den enorme teknologiske revolution, som vi har haft inden for landbruget i den mellemliggende periode.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
os direitos humanos parece que têm estado a ocupar muito tempo, e ainda bem que assim é.
menneskerettighederne synes at have taget en hel del tid, og det med rette.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
criar um calendário para um período superior a um ano pode ocupar muito espaço, deseja continuar?
oprettelse af kalender for længere perioder end et år kan bruge meget plads, vil du fortsætte?
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nestes domínios, ocupam muitas vezes posições superiores ao acquis communautaire de que tanto nos orgulhamos na comunidade europeia.
efter vor mening skal det være et forhold med meget tydelige aftaler. l'acquis communautaire er, som det er, ingen undtagelser, korte overgangsperioder og så få af dem som muligt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gostaria de me ocupar novamente do domínio da segurança. ça.
jeg må sige, at vi har sat europas værdighed og mange befolkningers ret til at leve på auktion.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
penso que será do conhecimento da assembleia que tenho tentado ser bastante breve nas minhas intervenções, de modo a não ocupar muito do tempo dos debates.
jeg tror, parlamentet ved, at jeg har forsøgt at begrænse mine bemærkninger så meget som muligt, så jeg ikke har lagt beslag på alt for meget taletid.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
acho que deveríamos dar uma ajuda especial. sei que de momento temos todos de ocupar muito tempo na tentativa de separar as partes da guerra civil da jugoslávia.
værdien af fællesskabsinitiativer inden for europæisk sikkerheds og samarbejdes videre ramme er i stigende grad blevet anerkendt med den status, fællesskabet har fået i helsinki-processen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permita-me que me ocupe de uma vertente esquecida do desemprego.
de blev måske hilst velkommen med sækkepibemusik her til morgen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
permitam me que me ocupe das alterações que a comissão não pode aceitar.
tillad mig at nævne de ændringsforslag, som kommissionen ikke kan godkende.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a única explicação que posso dar é que estou como comissário permanente e tenho de me ocupar de muitas coisas ao mesmo tempo.
det er også vigtigt, at vi sender et nyt signal til rådet, som desværre gør det stik modsatte af, hvad europa-parlamentet har anmodet om, og som står stærkt splittet i fn's menneskerettighedskommission i geneve, således som hr. bertens nævnte.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na minha declaração de introdução, já me ocupei das questões mais importantes mencionadas nas duas propostas de resolução.
jeg kom allerede i min indledende udtalelse ind på de vigtigste punkter i de to beslutningsforslag.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
diferente ou num mundo com factores de ordenação jurídica diferentes daqueles com que me ocupei durante a maior parte da minha vida. e creio ser este igualmente o caso dos meus colegas.
førsteinstanser, hvoraf nogle kan tænkes at være specialiseret inden for et bestemt område, således at deres afgørelser er undergivet domstolens kontrol.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
devo constatar que conseguiu lidar muito bem com esta difícil tarefa, embora ocupando muito tempo, o que, em contrapartida, não torna a minha tarefa mais fácil.
jeg kan konstatere, at de klarede denne vanskelige opgave fint, men at de anvendte lovlig meget tid, hvad der ikke gør mit arbejde lettere.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.