Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
É provável que tais problemas se multipliquem a nível pan-europeu.
der vil sandsynligvis blive mange flere problemer på paneuropæisk plan.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e nesse sentido é interesse de to dos nós que eles vivam e se multipliquem.
det er derfor i vores allesammens interesse, at de trives og bliver til flere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
resulta melhor contra células que se multipliquem rapidamente, como as células cancerígenas.
lægemidlet virker bedst på celler, der formerer sig hurtigt, såsom kræftceller.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
através deste mecanismo, o tarceva impede que as células cancerígenas cresçam e se multipliquem.
virkningerne af tarceva blev først undersøgt i forsøgsmodeller, inden de blev undersøgt hos mennesker.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
espero que, depois do diálogo aqui anunciado, pelo menos as migalhas se multipliquem.
jeg håber, at der bliver tale om i det mindste et par peanuts mere efter deres tale.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
por conseguinte, é absolutamente indispensável zelar escrupulosamente para que não se multipliquem as imposições que pesam sobre os
vi har oplevet nervøsiteten både hos dem i de forskellige medlemsstater, der tror, at traditionelle målemetoder bliver afskaffet - og det gør de ikke - og de små butiksejere, der
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
yondelis é um medicamento contra o cancro, que funciona impedindo que as células do tumor se multipliquem.
yondelis er en medicin mod kræft, som virker ved at forhindre kræftcellerne i at formere sig.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
o último travessão exige que não se multipliquem os protectores antes de se esgotarem as outras possibilidades de integração da segurança.
her skal reguleringen være let at foretage, sådan at opera tøren ikke fristes til at lade afskærmningen stå med maksimal åbning hele tiden, fordi den er for indviklet at regulere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
actualmente a comissão está deveras preocupada a esse respeito, senhor presidente, porque tememos que os abusos se multipliquem.
de angår især latinamerika, idet der er tale om at medtage nye produkter: rå kaffe og friske nelliker.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
por conseguinte, é absolutamente indispensável zelar escrupulosamente para que não se multipliquem as imposições que pesam sobre os nossos comerciantes.
det er derfor absolut nødvendigt, at man omhyggeligt sørger for ikke at forøge antallet af de forpligtelser, der tynger vores handlende.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
prossigam nessa via, multipliquem as vossas intervenções, porque che gou a hora em que a guerra ou a paz se decide, hoje mesmo.
jeg beder dem fortsætte ad samme vej, med endnu flere erklæringer, da begivenhederne har taget en afgørende ven ding: krig eller fred; det afgøres nu, i dag.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
espero que as relações entre o parlamento e o presidente do conselho se multipliquem no futuro, uma vez que'estamos no bom caminho.
men vi har endnu ikke afsluttet vores anstrengelser, og vi bør fortsætte med at arbejde uafbrudt for at nå frem til resultater, vi kan regne med.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o conselho considerou que importa evitar que os pontos litigiosos para as duas partes se multipliquem com os estados unidos, nomeadamente na perspectiva do lançamento de um novo ciclo de negociações comerciais multilaterais.
for så vidt angår ministerkonferencen mellem fællesskabet og japan i tokyo i november, oplyste willy de clercq, at der skulle behandles grundlæggende problemer, der var blevet frem draget i kommissionens analyse, navnlig pro blemer i forbindelse med handelspolitikken, makroøkonomiske spørgsmål, monetære og finansielle problemer samt en række spørgsmål vedrørende det videnskabelige og teknologiske samarbejde i videste forstand.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para que se multipliquem os vossos dias e os dias de vossos filhos na terra que o senhor, com juramento, prometeu dar a vossos pais, enquanto o céu cobrir a terra.
for at i og eders børn må leve i det land, herren tilsvor eders fædre at ville give dem, så længe himmelen er over jorden.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
será necessário velar muito atentamente pela contenção dos desvios burocráticos, que levam, naturalmente, a que os órgãos de controlo multipliquem voluptuosamente as inúteis redundâncias.
vi må være meget opmærksomme på at dæmme op for det bureaukratiske sidespor, der naturligt får kontrolorganerne til vellystigt at mangedoble de formålsløse vidtløftigheder.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
de qualquer modo, uma evidente exigência de eficácia do sistema jurisdicional impõe que não se multipliquem as instâncias judiciais sem necessidade objectiva, tanto mais que os juízes nacionais são chamados a exercer uma função central como juízes comunitários de direito comum.
det åbenbare krav om, at det judicielle system skal være effektivt, indebærer under alle omstændigheder, at retsinstansernes antal ikke skal øges, medmindre det er objektivt begrundet. dette gælder så meget mere, som de nationale retsinstanser har en central opgave som fællesskabernes almindelige retsinstanser.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
os programas nacionais de administração em linha confrontaram-se com obstáculos jurídicos ao tentarem reestruturar e simplificar os processos para uma interacção mais eficaz com os seus clientes. É provável que tais problemas se multipliquem a nível pan-europeu.
nationale e-forvaltningsprogrammer er stødt på retlige problemer i forbindelse med forsøg på at omstrukturere og forenkle processer med henblik på en mere effektiv interaktion med kunderne. der vil sandsynligvis blive mange flere problemer på paneuropæisk plan.
Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
a protease é uma enzima produzida pelo vih que permite que o vírus se multiplique nos glóbulos brancos (células cd4) no seu sangue.
protease er et enzym, der produceres af hiv, og som sætter virusset i stand til at formere sig i de hvide blodlegemer (cd4- celler) i blodet.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.