Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
desejava perguntar se se respeita a dita prioridade,
jeg kan ikke forestille mig, at kommissionen nu, efter at uopsættelig for handling er vedtaget, vil afslå at drøfte ændringsfor-
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
isso é uma bofetada na cara dos consumidores.
den er et slag i ansigtet på forbruger ne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não é justo fechar-lhes a porta na cara.
at lukke døren i ansigtet på dem er ikke rigtigt.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
isto é uma bofetada na cara daqueles que não acreditam na democracia.
dette er et hårdt slag mod mennesker, der ikke tror på demokratiet.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o que eu fui fazer !o tom faz festas na cara da amiga.
hvad har jeg dog gjort ? !tom rører blidt ved sin venindes kind.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não será isso realmente uma bofetada na cara desses parceiros da ue?
det må da være et slag i ansigtet på de medlemmer af eu.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
senhor comissário, bateu com a porta na cara de alguém?
hr. kommissær, lukkede de døren i hovedet på nogen?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a directiva europeia põe termo à tendência para a desregulamentação da juventude e encerra uma década de vergonha na grã-bretanha.
hvilke sociale følger vil systemet af europæiske centralbanker få? kan der forventes omstruktureringer og nye funktioner? i hvilken grad vil i hele denne proces også den sociale dialog spille en rolle: en bank er også en virksom hed, som skal respektere sine arbejdstagere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
só triunfará se respeitar as diferenças.
den kan kun lykkes, hvis forskellene respekteres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
essas declarações foram como que uma bofetada na cara das muitas pobres almas que estão atrás das grades em cuba.
de var et slag i ansigtet på de mange stakkels mennesker i de cubanske fængsler.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a acção contra o terrorismo será mais eficaz se respeitar
indsatsen imod terrorisme er så meget mere effektiv, hvis retsstats- og menneskerettighedsprincippeme respekteres, og hvis den på længere sig følges op af en politik, som kan indvirke konkret på de dybereliggende årsager til dette fænomen.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
garanto-vos que a sensação do vento na cara e nas orelhas desprotegidas é qualquer coisa de extraordinário!
vindens susen i ørerne uden hjelm på, det eren virkelig sansefornemmelse! det kan jeg forsikre dem om.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cumpre também que se respeite a coerência lógica desta política.
man må også respektere denne politiks logiske sammenhæng.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
se definirmos fronteiras para a europa, interpretar-nos-ão como se lhes fechássemos a porta na cara.
hvis vi fastsætter grænser for europa, vil de opfatte det, som om vi smækker døren i lige foran dem.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
as operações de tomada de controlo na indústria química a nível mundial multipli-caram-se consideravelmente no decorrer dos últimos anos.
den kemiske industri i verden har været kendetegnet ved hyppige fusioner igennem de seneste år.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as portas dos estados da união europeia fecharam-se na cara de lukashenka, mas o presidente putin é acolhido de braços abertos.
lukasjenko er ikke velkommen i eu-medlemsstaterne, men præsident putin hilses velkommen med åbne arme.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o resultado desta situação é que os telespectadores tinham de comprar adaptadores muito caros se quisessem ver programas de um país vizinho.
det er også vigtigt, at der kommer en norm, som passer til den nuværende situation i europa, således at der ikke bliver tale om store udgifter til tilpasning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a não tomada de uma acção europeia conjunta e de uma resolução europeia na sequência deste discurso, é uma verdadeira bofetada na cara da unidade europeia e da credibilidade da sua política extema e dos direitos humanos, mas também de todos aqueles que acreditam ter direito ao respeito pelos direitos humanos.
at det efterfølgende ikke kom til en fælles optræden på trods af dette indlæg, og at der ikke blev fremsat en eu-resolution er et slag i ansigtet på den europæiske enhed, den europæiske udenrigspolitiks tro værdighed og menneskerettighedspolitik men navnlig i ansigtet på alle, der mener at have krav på, at menneske rettighederne respekteres.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a comissão esfor- çar-se-á por reagir o mais rapidamente possível.
kommissionen vil søge at reagere så hurtigt som muligt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
(25) esta observação poderia igualmente api i car-se a numerosos auxílios abrangidos na categoria "outros objectivos".
25) denne bemærkning vil ligeledes kunne gælde for de mange former for støtte, der falder under kategorien "andre målsætninger".
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.