Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
para sempre meu
growth
Senast uppdaterad: 2022-03-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
para sempre meu amor, meu pequeno bebe
forever my love
Senast uppdaterad: 2023-09-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu estou com vocês para sempre
i am with you forever
Senast uppdaterad: 2014-06-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
então eu vou dar-lhe toda a glória, para sempre.“
then i will give you glory for all eternity.”
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meu amor é teu para sempre.
my love is yours forever.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
o meu amor é seu para sempre.
my love is yours forever.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quero estar com você para sempre.
i want to be with you forever.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
cuida de você para sempre e sempre.
looks after you for ever and ever.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
meu amor por vocês também é para sempre.
my love for you is also everlasting."
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
eu vou contar com você para trazer as bebidas.
i'll be counting on you to bring the drinks.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
16 e eu pedirei ao pai, e ele lhes dará outro conselheiro para estar com vocês para sempre,
16 and i will ask the father, and he will give you another counselor to be with you forever
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
hoje e sempre, meu amor e meu respaldo para minha presidenta dilma e à minha pátria brasil.
the fight is today. now and forever, my love and support for my president dilma, and my motherland brazil.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
de qualquer forma, a maior parte continua com você para sempre.
either way, most of them stay with you forever. photo by ariadna bruna
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ele virá se você pedir-lhe que permaneça em você para sempre.
he will come if you ask him to abide in you for ever.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
ta bom meu amor eu vou mandar calma calma
okay, honey, i'll tell you to calm down.
Senast uppdaterad: 2022-08-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
seu pecado está com você para sempre! você tem lutado com isso há muitos anos.
your sin is in you for good! you've struggled with this thing for years now.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e jesus disse que ele estaria com vocês, e estará em vocês, e ele habitará com vocês para sempre.
and jesus said that he would be with you, and he will be in you, and he will abide with you for the age.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
finalmente esse cara aparece. ele... "oi, eu sou andrew, e eu vou levar você para voar."
finally this guy comes out. he goes, "hi, i'm andrew, and i'm going to take you flying."
Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
que bhagavan esteja com vocês para sempre e sempre! muito obrigado. (aplausos)
may bhagavan be with you for ever and ever! thank you very much. (applause)
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
deepavali significa à luz do amor, a luz da verdade, a luz da compreensão e a luz da paz que pode permanecer em você para sempre'.
deepavali means ‘the light of love, the light of truth, the light of understanding, and the light of peace that may abide in you forever’.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: