Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
nesta ocasião, é com enorme prazer que dirijo as minhas especiais saudações aos idosos e aos reformados da república da bulgária.
À cette occasion, j' ai le grand plaisir d' adresser un salut spécial aux personnes âgées et aux retraités de la république bulgare.
. ( it) senhor presidente, as minhas saudações ao representante da comissão e a todos os deputados do parlamento europeu presentes nesta câmara.
monsieur le président, je salue le représentant de la commission et tous les députés européens présents dans la salle.
por conseguinte, congratulamo-nos com as iniciativas tomadas neste sentido e apresento as minhas calorosas saudações aos presidentes das duas assembleias que nos honram com a sua presença.
nous nous réjouissons donc des initiatives prises en ce sens et je salue très chaleureusement les présidents des deux assemblées qui nous font l' honneur de leur présence.
ali não escutarão futilidades, mas palavras de saudações, e receberão o seu sustento de manhã e à tarde.
on n'y entend nulle parole insignifiante; seulement: «salâm»; et ils auront là leur nourriture, matin et soir.
ai de vós, fariseus! porque gostais dos primeiros assentos nas sinagogas, e das saudações nas praças.
malheur à vous, pharisiens! parce que vous aimez les premiers sièges dans les synagogues, et les salutations dans les places publiques.
aguardando a revisão do sistema europeu de autorização de introdução no mercado, aqui ficam as minhas mais cordiais saudações ao pessoal e a todas as pessoas associadas à emea, desejando- lhes o maior êxito para o futuro.
9 rapport annuel emea 2000
senhor presidente, antes de mais, permita-me que enderece as minhas sinceras saudações ao senhor ministro e presidente em exercício do conselho, fischer e que o felicite pelo discurso que aqui proferiu esta tarde.
monsieur le président, permettez-moi de commencer par adresser mes compliments sincères au président et ministre fischer pour le discours qu' il a prononcé ce matin.
senhor presidente, senhora deputada, gostaria de lhe agradecer as suas saudações e de dizer que acaba de formular uma pergunta muito técnica.
monsieur le président, madame le député, je vous remercie pour votre accueil et vous dis ensuite que la question que vous avez posée est très technique.
como membros do comité económico e social europeu do décimo segundo mandato, apresento‑vos as minhas cordiais saudações e faço votos, que estendo à instituição, de grande felicidade e sucesso na tarefa que têm pela frente para os próximos quatro anos.
je vous souhaite la bienvenue, chers membres du comité économique et social européen en son douzième mandat, beaucoup de succès et de grandes satisfactions dans le travail qui vous attend, à vous mais aussi à l'institution dont vous ferez partie pour les quatre années à venir.