You searched for: por ser a expressão lídima da verdade (Portugisiska - Franska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Franska

Info

Portugisiska

por ser a expressão lídima da verdade

Franska

en foi de quoi

Senast uppdaterad: 2013-09-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

esta acaba por ser a questão essencial.

Franska

c’ est, en fin de compte, le principal.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

considerou que o cese devia ser a expressão inalienável da sociedade civil e a referência moral da democracia participativa.

Franska

il estime que le cese doit être l'expression incontournable de la société civile et être la référence morale de la démocratie participative.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

um acto pode igualmente ser a expressão de opiniões políticas ou ser julgado como tal por um perseguidor.

Franska

un acte peut aussi être l'expression d'opinions politiques, ou être jugé comme tel par un persécuteur.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

a lei deve ser a expressão de uma visão política geral, de um projecto de sociedade.

Franska

la loi doit être l' expression d' une vision politique générale, d' un projet de société.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

uma justiça que se atrasa ou que se faz tardiamente acaba sempre por ser a denegação da própria justiça.

Franska

une justice qui prend du retard ou qui arrive trop tard, finit toujours par être la négation de la justice elle-même.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

no fundo, a agricultura de montanha acaba por ser a multifuncionalidade sem as quantidades.

Franska

au fond, l' agriculture de montagne, c' est la multifonctionnalité sans les quantités.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

por exemplo, medidas transitórias temporárias – e não de curto prazo" – seria a expressão correcta.

Franska

par exemple, l'expression correcte est "des mesures transitoires provisoires" et non pas à court terme.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

o montante da dívida pública pode antes ser um indicador crítico e o montante da dívida privada pode ser a expressão de um aumento do investimento.

Franska

tandis que l' ampleur de la dette publique peut plutôt être un indicateur critique, l' endettement privé peut être l' expression d' un accroissement des activités d' investissement.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

3.5 a defesa, enquanto função da política externa que continua a ser a expressão por excelência da soberania nacional, é concebida, desenvolvida e gerida segundo critérios nacionais.

Franska

3.5 la défense, en tant que fonction relevant de la politique étrangère, qui reste encore et toujours le symbole par excellence de la souveraineté nationale, est conçue, structurée et gérée à l'échelle des États.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

senhora presidente, o grupo ppe saúde esta iniciativa, sobretudo por ser a primeira iniciativa da união europeia em matéria de devoluções ao mar.

Franska

madame le président, le groupe du ppe se félicite de cette initiative, en particulier parce qu' il s' agit de la première initiative de l' union européenne au sujet des rejets.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e não digo isto por ser a primeira comissária da história da ue responsável pelos direitos fundamentais; digo-o justamente por causa da crise.

Franska

je ne dis pas cela parce que je suis la première commissaire européenne chargée des droits fondamentaux, mais en raison du contexte de crise actuel.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

propõe-se, por conseguinte, a opção 2, por ser a solução mais apropriada para os problemas identificados.

Franska

la solution 2 est donc proposée comme la solution la plus appropriée aux problèmes qui ont été identifiés.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

2010 tem sido um ano muito acidentado para África, e não é apenas por ser a primeira vez que o continente recebe o mundial de futebol.

Franska

l’année 2010 est une année particulière pour l’afrique, et pas seulement parce qu’un pays africain accueille une coupe du monde de football pour la première fois.

Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

- manter o nosso empenhamento na ronda de doha e na omc, por ser a melhor via para a abertura e gestão do comércio mundial.

Franska

- nous resterons fidèles à notre engagement envers le cycle de doha et l’omc, qui reste le meilleur instrument pour ouvrir et piloter le commerce mondial;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

aquilo que começou por ser a coragem e o anseio de liberdade das pessoas acabou por conduzir ao derrube, pedra a pedra, do odioso muro.

Franska

ce qui a commencé grâce au courage et à la soif de liberté de quelques-uns a mené à la démolition, pierre après pierre, du mur de la honte.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

nas atuais circunstâncias e com base nas informações atualmente disponíveis, o comité manifesta preferência pela opção 1, por ser a que melhor se coaduna com os critérios supramencionados.

Franska

dans l’état actuel des choses et sur la base des informations actuellement disponibles, le comité exprime sa préférence pour l’option 1, car c’est la plus compatible avec les critères susmentionnés.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

a cláusula de auto-exclusão deveria ser considerada como uma excepção, por ser a semana de trabalho de um máximo 48 horas a regra geral na ue;

Franska

la clause de non-participation serait une exception, la durée maximale hebdomadaire de travail de 48 heures étant la règle dans l'ue;

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

4.1 a comissão usa constantemente na sua proposta a expressão "elaboração das listas", que dá a impressão de ser a terminologia acordada.

Franska

4.1 la commission utilise tout au long du texte de sa proposition l'expression "listage", ce qui donne l'impression d'une terminologie consensuelle.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

gostaria de dizer que há muito poucas coincidências em política e estou muito contente por ser a senhora deputada doris pack a relatora hoje, pois foi dela a ideia já anteontem, em 1996.

Franska

je voudrais dire qu' il y a très peu de hasards en politique et je suis très contente que ce soit mme doris pack qui soit le rapporteur aujourd'hui, parce que c' est elle qui en a eu l' idée avant-hier déjà, en 1996.

Senast uppdaterad: 2012-03-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,792,611,174 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK