You searched for: desindustrialização (Portugisiska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Greek

Info

Portuguese

desindustrialização

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Grekiska

Info

Portugisiska

desindustrialização: deve ser feita aqui uma distinção entre

Grekiska

2. Αίτια και συνέπειες

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

1.18 chegados a este ponto, convém definir os conceitos de deslocalização e desindustrialização:

Grekiska

Αποβιομηχάνιση: σε σχέση με την έννοια αυτή, πρέπει να γίνει η εξής διάκριση:

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

para certos países como o meu, este fenómeno assumiu dimensões de catástrofe nacional, constitui um factor essencial de crispação da base produtiva, de desestruturação da economia, de desindustrialização e de declínio.

Grekiska

Για ορισμένες χώρες όπως η δική μου το φαινόμενο έχει πάρει διαστάσεις εθνικής καταστροφής, αποτελεί βασικό παράγοντα συρρίκνωσης της παραγωγικής βάσης, αποδιάρθρωσης της οικονομίας, αποβιομηχάνισης και παρακμής.

Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

2.3 o aumento da concorrência, o envelhecimento da população, as exigências e o nível dos consumidores em suma configuram um quadro de referência actual e projectado em que se geram grandes tensões e problemas.2.4 estas tensões e problemas têm de ser enfrentados com determinação pela união europeia através de medidas que previnam a desindustrialização da europa, isto é, evitar que simultaneamente aconteçam os seguintes três aspectos:

Grekiska

2.4 Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να αντιμετωπίσει αποφασιστικά αυτές τις εντάσεις και αυτά τα προβλήματα με τη θέσπιση μέτρων που θα αποτρέπουν την αποβιομηχάνιση της Ευρώπης. Πρέπει δηλαδή να αποφευχθεί η ταυτόχρονη εμφάνιση των ακόλουθων τριών εξελίξεων:-τα φαινόμενα μετεγκατάστασης [5],

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,027,314,676 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK