Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
a reconstrução, para paliar os danos da guerra.
la ricostruzione per rimediare ai danni della guerra.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
para paliar, há que implementar, com rapidez e eficácia, as ajudas prometidas.
per riparare bisogna indirizzare con flessibilità e con efficacia gli aiuti promessi.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
estas instituições per mitiram, concomitantemente, paliar os efeitos socialmente nefastos da economia de mercado.
allo stesso tempo, queste istituzioni hanno permesso di fare da contrappeso agli effetti so cialmente nefasti dell'economia di mercato. cato.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a resolução reclama a mobilização do recém criado fundo de solidariedade para paliar os danos sofridos pelas pessoas afectadas.
le autorità incaricate dello scambio fra stati membri di informazioni sulle segnalazioni sono denominate sirene.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a crise resultou nomeadamente de medidas de austeridade económica adoptadas para paliar o enorme défice das contas públicas registado nos anos anteriores.
questa crisi era, tra l'altro, imputabile alle manovre economiche adottate per colmare i gravi deficit pubblici degli anni precedenti.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
É sob pressão do parlamento e para paliar esta falta que a comissão adoptou um livro branco sobre os sectores e as actividades excluídos.
su pressione del parlamento e per ovviare a questa lacuna la commissione ha adottato un libro bianco sui settori e sulle attività escluse.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
em 1986 houve o plano dublim que permitiu paliar estes acidentes, devi dos ao clima mas igualmente às condições do meio ambiente na região.
l'unione sovietica, ma anche gli stati uniti stan no abbandonando il continente africano al suo destino.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pode a comissão informar que medidas tenciona adoptar para paliar as consequências negativas da supressão da actividade aduaneira para os trabalhadores do sector em questão?
può la commissione far sapere quali misure intende adottare per contenere le ripercussioni negative che l'abolizione dell'attività doganale avrà per gli altri lavoratori del settore?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e esta é do domínio da comissão. o conselho aguarda uma proposta concreta da comissão para paliar as graves deficiências que o senhor deputado acaba de mencionar.
le ragioni che furono all'origine di questa nuova volontà di fare un salto qualitativo nella costruzione europea erano ben diverse dà quelle che oggi ci interpellano e che agli occhi dell'opinione pubblica fanno della politica estera un'esigenza.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
as medidas adoptadas no âmbito da união europeia para paliar os efeitos do aumento dos preços deveriam responder a uma abordagem coordenada e ser coerentes com os nossos compromissos multilaterais.
le misure adottate all’ interno dell’ unione europea per alleviare gli effetti dell’ aumento dei prezzi petroliferi dovrebbero adeguarsi a un approccio coordinato ed essere coerenti con i nostri impegni multilaterali.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a resposta europeia foi, em todos os casos, rápida e solidária, o que permitiu paliar os danos e levar um pouco de esperança às vítimas.
la risposta europea, in queste situazioni, è stata rapida e soli dale, il che ha consentito di alleviare il dramma e di portare un po' di speranza alle vittime.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
em 1990, foram recrutados três novos agentes temporários, essencialmente com o objectivo de paliar a penúria de laureados de concursos nos domínios da informática e da correcção de provas em língua dinamarquesa.
nel 1990 sono stati assunti tre nuovi agenti temporanei, essenzialmente allo scopo di ovviare alla scarsità di vincitori di concorsi nei settori dell'informatica e della correzione di bozze in lingua danese.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a resposta europeia foi, em todos os casos, rápida e solidária, o que permitiu paliar os danos e levar um pouco de esperança às vítimas.
la risposta europea, in queste situazioni, è stata rapida e solidale, il che ha consentito di alleviare il dramma e di portare un po' di speranza alle vittime.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a escassez de recursos implica que, em períodos de recessão económica, se têm de duplicar os esforços para paliar os efeitos da crise que afecta com maior intensidade os estados e sectores menos desenvolvidos.
il parlamento europeo, in queste circostanze, deve essere consapevole di questi problemi ma nel con tempo deve affrontare le sue responsabilità come autorità di bilancio, ottimizzando le scarse risorse disponibili e razionalizzando l'occupazione al fine di trasmettere ai cittadini europei la sensazione che le istituzioni comunitarie abbiano le soluzioni per i problemi che li preoccupano.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apesar dos esforços empregues para colmatar as numerosas lacunas existentes na colheita dos dados e para paliar à sua insuficiente comparabilidade, o presente relatório comporta ainda aproximações e, em certos aspectos, continua lacunar.
malgrado gli sforzi compiuti per colmare le numerose lacune esistenti nella raccolta dei dati e per ovviare alla loro insufficiente comparabilità, la presente relazione comporta ancora approssimazioni e rimane sotto certi aspetti lacunosa.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
resolução técnica dos problemas, para manter a segurança da nossa população a um nível adequado, através da inserção, nos textos, de um vasto conjunto de medidas compensatórias destinadas a paliar eventuais défices de segurança.
ma l'abolizione dei controlli alle frontiere interne deve andare di pari passo con la possibilità di risolvere dal punto di vista tecnico i problemi, per mantenere un livello di sicurezza adeguato per la nostra popolazione, inserendo nei testi una pano plia di misure compensative destinate a compensare eventuali deficit di sicurezza.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
parte dessa frota pode agora valer-se do acordo celebrado com a mauritânia, o que permitirá paliar, de certa forma, a difícil situação entretanto gerada.
tale flotta, in parte, può ora avvalersi dell' accordo con la mauritania e ciò servirà ad alleviare la situazione critica che si è creata.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
objectivos: paliar os défices alimentares dos pvd mais pobres ou intervir em caso de catástrofe; aumentar o nível nutricional das populações e contribuir para o desenvolvimento económico e social equilibrado dos países beneficiários. ciários.
obiettivi: sopperire alle carenze alimentari dei pvs più poveri e intervenire in caso di catastrofe; migliorare il livello nutrizionale delle popolazioni e contribuire allo sviluppo economico e sociale equilibrato dei paesi beneficiari.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: