Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
gosto muito de você!
mihi valde places!
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu não gosto muito de matemática.
mathematica non valde mihi placet.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu gosto de cerveja.
cerevisia mihi placet.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu gosto de meus amigos.
amici mei mihi placent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gosto de voce
Senast uppdaterad: 2023-06-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu gosto dele.
is mihi placet.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu gosto de comer merda
i similis manducare frustrum assae
Senast uppdaterad: 2021-10-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gosto de minhas amigas.
amicae meae mihi placent.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu preciso de você
mihi opus est tibi iram
Senast uppdaterad: 2020-09-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gosto de cavalgar no jardim.
in hortum libenter equito.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gosto da cor azul.
color caeruleus mihi placet.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gosto da cor amarela.
color flavus mihi placet.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gosto da sua gata, mas ela não gosta de mim.
feles tua mihi placet, sed ei non placeo.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
falta de você
Senast uppdaterad: 2024-03-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu gostaria de peixe.
piscem velim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
deixe um dentro do fogo de você
adolebit que ea omni corporis
Senast uppdaterad: 2020-01-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sim, senhor, eu gostaria de falar francês.
ita, domine, gallice loqui velim.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
doendo-se muito de que eles ensinassem o povo, e anunciassem em jesus a ressurreição dentre os mortos,
dolentes quod docerent populum et adnuntiarent in iesu resurrectionem ex mortui
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"porque não estou cheio de você, sou um fardo para mim mesmo"
“quoniam tui plenus non sum, oneri mihi sum”
Senast uppdaterad: 2022-09-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e faze-me um guisado saboroso, como eu gosto, e traze-mo, para que eu coma; a fim de que a minha alma te abençoe, antes que morra.
fac mihi inde pulmentum sicut velle me nosti et adfer ut comedam et benedicat tibi anima mea antequam moria
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: