Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
durante os sete anos de fartura a terra produziu a mancheias;
venitque fertilitas septem annorum et in manipulos redactae segetes congregatae sunt in horrea aegypt
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e eis que vêm sete anos, e haverá grande fartura em toda a terra do egito
ecce septem anni venient fertilitatis magnae in universa terra aegypt
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
assim se encherão de fartura os teus celeiros, e trasbordarão de mosto os teus lagares.
et implebuntur horrea tua saturitate et vino torcularia redundabun
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acabaram-se, então, os sete anos de fartura que houve na terra do egito;
igitur transactis septem annis ubertatis qui fuerant in aegypt
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
faça isto faraó: nomeie administradores sobre a terra, que tomem a quinta parte dos produtos da terra do egito nos sete anos de fartura;
qui constituat praepositos per singulas regiones et quintam partem fructuum per septem annos fertilitati
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e depois deles levantar-se-ão sete anos de fome, e toda aquela fartura será esquecida na terra do egito, e a fome consumirá a terra:
quos sequentur septem anni alii tantae sterilitatis ut oblivioni tradatur cuncta retro abundantia consumptura est enim fames omnem terra
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eis que esta foi a iniqüidade de sodoma, tua irmã: soberba, fartura de pão, e próspera ociosidade teve ela e suas filhas; mas nunca fortaleceu a mão do pobre e do necessitado.
ecce haec fuit iniquitas sodomae sororis tuae superbia saturitas panis et abundantia et otium ipsius et filiarum eius et manum egeno et pauperi non porrigeban
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas certamente cumpriremos toda a palavra que saiu da nossa boca, de queimarmos incenso � rainha do céu, e de lhe oferecermos libações, como nós e nossos pais, nossos reis e nossos príncipes, temos feito, nas cidades de judá, e nas ruas de jerusalém; então tínhamos fartura de pão, e prosperávamos, e não vimos mal algum.
sed facientes faciemus omne verbum quod egreditur de ore nostro ut sacrificemus reginae caeli et libemus ei libamina sicut fecimus nos et patres nostri reges nostri et principes nostri in urbibus iuda et in plateis hierusalem et saturati sumus panibus et bene nobis erat malumque non vidimu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: