You searched for: que deus esteja covosco (Portugisiska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

que deus esteja covosco

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Latin

Info

Portugisiska

que deus é

Latin

qualis sit deus

Senast uppdaterad: 2022-04-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o que deus quer

Latin

quid deus vult

Senast uppdaterad: 2022-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que deus me proteja

Latin

may deus protegas me,

Senast uppdaterad: 2021-06-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que deus proteja todos nois

Latin

sit deus defendat

Senast uppdaterad: 2021-08-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o que deus uniu não o separe

Latin

proptee hoc helin quer homo patrem suum et matrem et adhaerebit ad uxorem suam

Senast uppdaterad: 2020-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que deus tenha misericórdia de nós.

Latin

Senast uppdaterad: 2021-04-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que deus te abençoe e te guarde

Latin

deus benedicat tibi dominus et custodiat te

Senast uppdaterad: 2020-12-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

o que deus uniu, o homem não separa

Latin

a sacris cordibus, ora pro nobis

Senast uppdaterad: 2020-12-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

que deus te acompanhe e guie, até ao encontro final, amen

Latin

deus sit apud vos

Senast uppdaterad: 2021-11-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

obrigado velho amigo! que deus nos proteja todos os dias!

Latin

tibi gratias ago tibi amicus senex? may deus quotidie defendat!

Senast uppdaterad: 2021-04-19
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

de modo que deus tem tirado o gado de vosso pai, e mo tem dado a mim.

Latin

tulitque deus substantiam patris vestri et dedit mih

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

quem dera que se cumprisse o meu rogo, e que deus me desse o que anelo!

Latin

quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi deu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e estando certíssimo de que o que deus tinha prometido, também era poderoso para o fazer.

Latin

plenissime sciens quia quaecumque promisit potens est et facer

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e viu o seu senhor que deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.

Latin

qui optime noverat esse dominum cum eo et omnia quae gereret ab eo dirigi in manu illiu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

pois aquele que deus enviou fala as palavras de deus; porque deus não dá o espírito por medida.

Latin

quem enim misit deus verba dei loquitur non enim ad mensuram dat deus spiritu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

assim já não são mais dois, mas um só carne. portanto o que deus ajuntou, não o separe o homem.

Latin

itaque iam non sunt duo sed una caro quod ergo deus coniunxit homo non separe

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

e esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.

Latin

et haec est adnuntiatio quam audivimus ab eo et adnuntiamus vobis quoniam deus lux est et tenebrae in eo non sunt ulla

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

então pedro, tomando a palavra, disse: na verdade reconheço que deus não faz acepção de pessoas;

Latin

aperiens autem petrus os dixit in veritate conperi quoniam non est personarum acceptor deu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

pois que deus estava em cristo reconciliando consigo o mundo, não imputando aos homens as suas transgressões; e nos encarregou da palavra da reconciliação.

Latin

quoniam quidem deus erat in christo mundum reconcilians sibi non reputans illis delicta ipsorum et posuit in nobis verbum reconciliationi

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

porque naqueles dias haverá uma tribulação tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que deus criou, até agora, nem jamais haverá.

Latin

erunt enim dies illi tribulationes tales quales non fuerunt ab initio creaturae quam condidit deus usque nunc neque fien

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
8,036,591,677 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK