Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vem a luz dos nossos corações
veni lumen cordium, veni sancte soiritus
Senast uppdaterad: 2022-02-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mas tu nos salvaste dos nossos adversários, e confundiste os que nos odeiam.
sedis tua deus in saeculum saeculi virga directionis virga regni tu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mas agora a nossa alma se seca; coisa nenhuma há senão este maná diante dos nossos olhos.
anima nostra arida est nihil aliud respiciunt oculi nostri nisi ma
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
somos feitos o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria dos que estão em redor de nós.
deus converte nos et ostende faciem tuam et salvi erimu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
em quem temos a redenção pelo seu sangue, a redenção dos nossos delitos, segundo as riquezas da sua graça,
in quo habemus redemptionem per sanguinem eius remissionem peccatorum secundum divitias gratiae eiu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
turbou-se por causa disto o coração do rei da síria que chamou os seus servos, e lhes disse: não me fareis saber quem dos nossos é pelo rei de israel?
conturbatumque est cor regis syriae pro hac re et convocatis servis suis ait quare non indicastis mihi quis proditor mei sit apud regem israhe
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
saíram dentre nós, mas não eram dos nossos; porque, se fossem dos nossos, teriam permanecido conosco; mas todos eles saíram para que se manifestasse que não são dos nossos.
ex nobis prodierunt sed non erant ex nobis nam si fuissent ex nobis permansissent utique nobiscum sed ut manifesti sint quoniam non sunt omnes ex nobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quando sambalate, tobias e gesem, o arábio, e o resto dos nossos inimigos souberam que eu já tinha edificado o muro e que nele já não havia brecha alguma, ainda que até este tempo não tinha posto as portas nos portais,
factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tomai convosco palavras, e voltai para o senhor; dizei-lhe: tira toda a iniqüidade, e aceita o que é bom; e ofereceremos como novilhos os sacrifícios dos nossos lábios.
convertere israhel ad dominum deum tuum quoniam corruisti in iniquitate tu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
disse noêmi a sua nora: bendito seja ele do senhor, que não tem deixado de misturar a sua beneficência nem para com os vivos nem para com os mortos. disse-lhe mais noêmi: esse homem é parente nosso, um dos nossos remidores.
cui respondit noemi benedictus sit a domino quoniam eandem gratiam quam praebuerat vivis servavit et mortuis rursumque propinquus ait noster est hom
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: