Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
vigiai e orai
vigilate
Senast uppdaterad: 2020-12-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vigiai e oração
uigilate et orate
Senast uppdaterad: 2015-12-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
bendizei aos que vos maldizem, e orai pelos que vos caluniam.
benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vigiai e orai, para que não entreis em tentação; o espírito, na verdade, está pronto, mas a carne é fraca.
vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirm
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
eu, porém, vos digo: amai aos vossos inimigos, e orai pelos que vos perseguem;
ego autem dico vobis diligite inimicos vestros benefacite his qui oderunt vos et orate pro persequentibus et calumniantibus vo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e procurai a paz da cidade, para a qual fiz que fôsseis levados cativos, e orai por ela ao senhor: porque na sua paz vós tereis paz.
et quaerite pacem civitatis ad quam transmigrare vos feci et orate pro ea ad dominum quia in pace illius erit pax vobi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e disse-lhes: por que estais dormindo? lenvantai-vos, e orai, para que não entreis em tentação.
et ait illis quid dormitis surgite orate ne intretis in temptatione
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
confessai, portanto, os vossos pecados uns aos outros, e orai uns pelos outros, para serdes curados. a súplica de um justo pode muito na sua atuação.
confitemini ergo alterutrum peccata vestra et orate pro invicem ut salvemini multum enim valet deprecatio iusti adsidu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
agora: pois, perdoai-me peço-vos somente esta vez o meu pecado, e orai ao senhor vosso deus que tire de mim mais esta morte.
sed nunc dimittite peccatum mihi etiam hac vice et rogate dominum deum vestrum ut auferat a me mortem ista
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
então disse faraó: eu vos deixarei ir, para que ofereçais sacrifícios ao senhor vosso deus no deserto; somente não ireis muito longe; e orai por mim.
dixitque pharao ego dimittam vos ut sacrificetis domino deo vestro in deserto verumtamen longius ne abeatis rogate pro m
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: