Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mas ainda temos remédios e mantimentos.
pero todavía tenemos remedios y suministros.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a polícia confiscou cobertores e colchões, aparelhos electrónicos, e mantimentos do acampamento, e mais tarde foram vistos a dividir comida e bebida entre eles.
la policía confiscó ropa de cama, aparatos electrónicos, y las provisiones del campamento, y luego se dividieron entre ellos la comida y bebida.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
os manifestantes, que exigem a queda do governo militar, tinham montado tendas e trazido mantimentos e um camião de água, mostrando a intenção de permanecerem por ali.
los manifestantes, que pedían la caída del gobierno militar, levantaron tiendas de campaña, suministros y trajeron un camión de agua con la intención de quedarse.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
salomão tinha doze intendentes sobre todo o israel, que proviam de mantimentos ao rei e � sua casa; e cada um tinha que prover mantimentos para um mês no ano.
salomón tenía doce gobernadores en todo israel, los cuales abastecían al rey y a su casa. cada uno de ellos estaba obligado a abastecerle durante un mes al año
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aqueles intendentes, pois, cada um no seu mês, proviam de mantimentos o rei salomão e todos quantos se chegavam � sua mesa; coisa nenhuma deixavam faltar.
los gobernadores proveían, cada uno durante un mes, al rey salomón y a todos los que venían a la mesa del rey salomón, haciendo que nada faltase
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e tomaram toda a fazenda de sodoma e de gomorra e todo o seu mantimento e foram-se.
y tomaron toda la hacienda de sodoma y de gomorra y todo su mantenimiento y se fueron.
Senast uppdaterad: 2013-04-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: