Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
consequentemente, é intenção da comissão examinar o modo como são definidos os limiares em sectores como os da fundição, forjas, curtumes, indústria alimentar, acabamento têxtil, manufactura de produtos cerâmicos e galvanoplastia.
darum plant die kommission eine prüfung der festlegung der schwellenwerte für branchen wie gießereien, schmieden, gerbereien, lebensmittelverarbeitung, textilausrüstung, herstellung keramischer produkte und galvanisation.
com base nas informações disponíveis, a avaliação de riscos concluiu que, na comunidade europeia, a substância em causa é utilizada principalmente como agente complexante em muitos sectores industriais, nomeadamente em produtos de limpeza para utilização industrial e profissional, em produtos fotoquímicos, na agricultura, na indústria do papel e pasta de papel, em produtos de lavagem e limpeza para o lar, na indústria têxtil, em galvanoplastia, em cosméticos e no tratamento de águas.
aus den verfügbaren informationen geht hervor, dass der stoff in der europäischen gemeinschaft hauptsächlich als komplexbildner in zahlreichen industriezweigen verwendet wird, z. b. in reinigungsmitteln für industrie und gewerbe, in fotochemikalien, in der landwirtschaft, in der zellstoff- und papierindustrie, in haushaltswasch- und -reinigungsmitteln, in der textilindustrie, in der galvanotechnik, in kosmetikartikeln und in der wasseraufbereitung.