Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
& parar na próxima instrução
& ngắt tại câu kế
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
e os errados de espírito virão a ter entendimento, e os murmuradores aprenderão instrução.
những kẻ lòng vốn sai lầm sẽ trở nên khôn sáng, kẻ hay oán trách sẽ được dạy dỗ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e abre-lhes o ouvido para a instrução, e ordena que se convertam da iniqüidade.
ngài cũng mở lỗ tai của chúng cho nghe lời sửa dạy, khuyên họ trở lại bỏ điều gian ác.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aplica o teu coração � instrução, e os teus ouvidos �s palavras do conhecimento.
hãy chuyên lòng về sự khuyên dạy, và lắng tai nghe các lời tri thức.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
filho meu, guarda o mandamento de, teu pai, e não abandones a instrução de tua mãe;
hỡi con, hãy giữ lời răn bảo của cha, chớ lìa bỏ các phép tắc của mẹ con.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
o que atende � instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
kẻ nghe lời khuyên dạy ở trong đường sự sống; nhưng ai quên sự quở trách phải lầm lạc.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porque o mandamento é uma lâmpada, e a instrução uma luz; e as repreensões da disciplina são o caminho da vida,
vì điều răn là một cái đèn, luật pháp là ánh sáng, và sự quở trách khuyên dạy là con đường sự sống,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
apega-te � instrução e não a largues; guarda-a, porque ela é a tua vida.
hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas eles não escutaram, nem inclinaram os seus ouvidos; antes endureceram a sua cerviz, para não ouvirem, e para não receberem instrução.
nhưng mà, họ chẳng nghe, chẳng lắng tai; cứng cổ để chẳng nghe ta và chẳng chịu dạy.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e viraram para mim as costas, e não o rosto; ainda que eu os ensinava, com insistência, eles não deram ouvidos para receberem instrução.
chúng nó không xây mặt lại ta, trở xây lưng lại. dầu ta đã dạy chúng nó, dậy sớm mà răn bảo, nhưng chúng nó không nghe, chẳng nhận sự dạy dỗ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
acabando jacó de dar estas instruçães a seus filhos, encolheu os seus pés na cama, expirou e foi congregado ao seu povo.
khi trối mấy lời nầy cho các con mình xong, thì gia-cốp để chơn vào giường lại, rồi tắt hơi, được về cùng tổ tông mình.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: