Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
tudo isso veio sobre o rei nabucodonozor.
hết thảy những sự đó đều đến cho vua nê-bu-cát-nết-sa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e disseram ao rei nabucodonozor: ç rei, vive eternamente.
vậy họ cất tiếng và tâu cùng vua nê-bu-cát-nết-sa rằng: hỡi vua, nguyền vua sống đời đời!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
eu, nabucodonozor, estava sossegado em minha casa, e próspero no meu palácio.
ta, nê-bu-cát-nết-sa, ở yên lặng trong cung ta, và thạnh vượng trong đền ta.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e jeozadaque foi levado cativo quando o senhor levou em cativeiro judá e jerusalém por intermédio de nabucodonozor.
giê-hô-xa-đác bị bắt làm phu tù khi Ðức giê-hô-va dùng tay nê-bu-cát-nết-sa mà bắt dẫn dân giu-đa và giê-ru-sa-lem đi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
contra ele subiu nabucodonozor, rei de babilônia, e o amarrou com cadeias a fim de o levar para babilônia.
nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đi lên hãm đánh người, xiềng người lại, và dẫn người qua ba-by-lôn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
naquele tempo os servos de nabucodonozor, rei de babilônia, subiram contra jerusalém, e a cidade foi sitiada.
trong lúc đó, các quân lính nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đi lên vây thành giê-ru-sa-lem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
também alguns dos vasos da casa do senhor levou nabucodonozor para babilônia, e pô-los no seu templo em babilônia.
nê-bu-cát-nết-sa cũng đoạt lấy đem về ba-by-lôn những khí dụng của đền Ðức giê-hô-va, rồi để vào trong miễu người tại ba-by-lôn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
assim diz o senhor deus: também farei cessar do egito a multidão, por mão de nabucodonozor, rei de babilônia.
chúa giê-hô-va phán như vầy: ta sẽ cậy tay nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, để diệt đoàn dân của Ê-díp-tô.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a palavra que veio a jeremias da parte do senhor, no ano décimo de zedequias, rei de judá, o qual foi o ano dezoito de nabucodonozor.
năm thứ mười về đời vua sê-đê-kia nước giu-đa, có lời Ðức giê-hô-va phán cho giê-rê-mi. Ấy là năm thứ mười tám về đời vua nê-bu-cát-nết-sa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a palavra que falou o senhor a jeremias, o profeta, acerca da vinda de nabucodonozor, rei de babilônia, para ferir a terra do egito.
nầy là lời Ðức giê-hô-va phán cho tiên tri giê-rê-mi, về sự nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, sẽ đến đánh đất Ê-díp-tô:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
portanto assim diz o senhor: eis que eu entrego esta cidade na mão dos caldeus, e na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e ele a tomará.
vậy nên, Ðức giê-hô-va phán như vầy: nầy, ta sẽ phó thành nầy vào tay người canh-đê, vào tay nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, người sẽ chiếm lấy.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: a ti se diz, ó rei nabucodonozor: passou de ti o reino.
lời chưa ra khỏi miệng vua, thì có tiếng từ trên trời xuống rằng: hỡi nê-bu-cát-nết-sa, đã báo cho ngươi biết rằng: ngôi nước đã lìa khỏi ngươi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e agora eu entreguei todas estas terras na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, meu servo; e ainda até os animais do campo lhe dei, para que o sirvam.
bây giờ, ta đã phó mọi đất nầy trong tay nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, đầy tớ ta; ta cũng ban những thú vật ngoài đồng cho người đặng giúp việc người nữa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a palavra que veio a jeremias acerca de todo o povo de judá, no ano quarto de jeoiaquim, filho de josias, rei de judá (que era o primeiro ano de nabucodonozor, rei de babilônia,
nầy là lời phán cùng giê-rê-mi về cả dân giu-đa, trong năm thứ tư đời giê-hô-gia-kim, con trai giô-si-a, vua của giu-đa; ấy là năm thứ nhứt đời nê-bu-cát-nết-sa, vua nước ba-by-lôn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e os entregarei na mão dos que procuram a sua morte, na mão de nabucodonozor, rei de babilônia, e na mão dos seus servos; mas depois será habitada, como nos dias antigos, diz o senhor.
ta sẽ phó chúng nó trong tay những kẻ đòi mạng chúng nó, tức trong tay nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, và trong tay tôi tớ người; về sau Ê-díp-tô sẽ còn có dân ở như ngày xưa. Ðức giê-hô-va phán vậy.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a nação e o reino que não servirem a nabucodonozor, rei de babilônia, e que não puserem o seu pescoço debaixo do jugo do rei de babilônia, punirei com a espada, com a fome, e com a peste a essa nação, diz o senhor, até que eu os tenha consumido pela mão dele.
nếu dân nào nước nào không hầu việc người, tức nê-bu-cát-nết-sa, vua ba-by-lôn, và không tròng cổ mình vào ách của vua ba-by-lôn, thì Ðức giê-hô-va phán: ta sẽ dùng gươm dao, đói kém, dịch lệ mà phạt dân ấy, cho đến chừng nào ta đã diệt chúng nó đi bởi tay vua nê-bu-cát-nết-sa.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: