Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
parte din teritoriul localității san felice sul panaro situată la est de calea ferată modena-verona.
parte del territorio del comune di san felice sul panaro, situata ad est della linea ferroviaria modena — verona.
„aceto balsamico di modena” trebuie să fie produs pe teritoriul administrativ al provinciilor modena și reggio emilia.
la produzione dell’«aceto balsamico di modena» deve essere effettuata nel territorio amministrativo delle province di modena e reggio emilia.
„aceto balsamico di modena” îndeplinește așadar condiția inerentă ca produsul purtând această denumire să aibă o reputație proprie.
l’«aceto balsamico di modena» soddisfa quindi alla condizione inerente ad una reputazione specifica del prodotto corrispondente alla denominazione di cui trattasi.
de înregistrare a unei denumiri în registrul denumirilor de origine protejate și al indicațiilor geografice protejate [aceto balsamico di modena (igp)]
recante iscrizione di una denominazione nel registro delle denominazioni d’origine protette e delle indicazioni geografiche protette [aceto balsamico di modena (igp)]
ambalajul trebuie să fie inscripționat cu denumirea „aceto balsamico di modena”, împreună cu mențiunea „indicazione geografica protetta” (indicație geografică protejată), scrisă în întregime sau abreviat, în limba italiană și/sau în limba țării de destinație.
sulle confezioni la denominazione «aceto balsamico di modena» deve essere accompagnata dalla dicitura «indicazione geografica protetta» scritta per esteso o in forma abbreviata, in lingua italiana e/o nella lingua del paese di destinazione.