You searched for: propovăduiesc (Rumänska - Vietnamesiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Romanian

Vietnamese

Info

Romanian

propovăduiesc

Vietnamese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Vietnamesiska

Info

Rumänska

tot aşa, domnul a rînduit ca cei ce propovăduiesc evanghelia, să trăiască din evanghelie.

Vietnamesiska

cũng vậy, chúa có truyền rằng ai rao giảng tin lành thì được nuôi mình bởi tin lành.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

unii, este adevărat, propovăduiesc pe hristos din pizmă şi din duh de ceartă; dar alţii din bunăvoinţă.

Vietnamesiska

thật có một đôi người vì lòng ganh tị và cãi lẫy mà rao truyền Ðấng christ, nhưng cũng có kẻ lấy ý tốt mà rao truyền.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

Ştiţi că n'am ascuns nimic din ce vă era de folos, şi nu m'am temut să vă propovăduiesc şi să vă învăţ înaintea norodului şi în case,

Vietnamesiska

anh em biết tôi chẳng trễ nải rao truyền mọi điều ích lợi cho anh em, chẳng dấu điều chi hết, lại biết tôi đã dạy anh em hoặc giữa công chúng, hoặc từ nhà nầy sang nhà kia,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

cît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.

Vietnamesiska

hỡi anh em, về phần tôi, nếu tôi còn giảng phép cắt bì, thì sao tôi còn bị bắt bớ nữa? sự vấp phạm về thập tự giá há chẳng phải bỏ hết rồi sao?

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

de fapt, hristos m'a trimes nu să botez, ci să propovăduiesc evanghelia: nu cu înţelepciunea vorbirii, ca nu cumva crucea lui hristos să fie făcută zadarnică.

Vietnamesiska

thật vậy, Ðấng christ đã sai tôi, chẳng phải để làm phép báp-tem đâu, nhưng để rao giảng tin lành, và chẳng dùng sự khôn khéo mà giảng, kẻo thập tự giá của Ðấng christ ra vô ích.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

,,duhul domnului este peste mine, pentrucă m'a uns să vestesc săracilor evanghelia; m'a trimes să tămăduiesc pe cei cu inima zdrobită, să propovăduiesc robilor de război slobozirea, şi orbilor căpătarea vederii; să dau drumul celor apăsaţi,

Vietnamesiska

thần của chúa ngự trên ta: vì ngài đã xức dầu cho ta đặng truyền tin lành cho kẻ nghèo;

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,738,039,314 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK