You searched for: supraaglomerarea (Rumänska - Grekiska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Rumänska

Grekiska

Info

Rumänska

supraaglomerarea

Grekiska

Υπερπληθυσμός

Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

construcţia noii închisori de stat urmează să reducă supraaglomerarea. [reuters]

Grekiska

Η κατασκευή της νέας κρατικής φυλακής αναμένεται να αμβλύνει τον υπερπληθυσμό. [reuters]

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

confruntat cu supraaglomerarea închisorilor şi cu creşterea cheltuielilor, guvernul a introdus o alternativă la încarcerare.

Grekiska

Καθώς οι φυλακές είναι γεμάτες και τα έξοδα αυξάνονται, η κυβέρνηση θέσπισε εναλλακτική λύση για τις καθείρξεις.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

probleme precum supraaglomerarea, construcţiile de proastă calitate, realizate în grabă, şi pregătirile inadecvate se regăsesc în multe ţări.

Grekiska

Προβλήματα όπως ο συνωστισμός, η βιαστική και ανεπαρκής κατασκευή και προετοιμασία διαπιστώνονται σε πολλές χώρες.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

"aceasta sporeşte supraaglomerarea din închisori … judecătorii nu se folosesc în mod eficient de sistemul eliberării condiţionate".

Grekiska

"Αυτό μεγαλώνει το πρόβλημα του υπερπληθυσμού των φυλακών...Οι δικαστές δεν κάνουν αποτελεσματική χρήση του συστήματος επιτήρησης".

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

ivan kuzmanovic, avocat al comitetului helsinki pentru drepturile omului din serbia, a declarat publicaţiei setimes că supraaglomerarea este rezultatul utilizării insuficiente a eliberării condiţionate.

Grekiska

Ο Ιβάν Κουζμάνοβιτς, δικηγόρος για την Επιτροπή του Ελσίνκι για τα Ανθρώπινα Δικαιώματα στη Σερβία, ανέφερε στους setimes πως ο υπερπληθυσμός είναι αποτέλεσμα της ανεπαρκούς χρήσης της υπό όρους αποφυλάκισης.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

oficialii speră că aceasta va contribui la contracararea principalelor subiecte de critică -- supraaglomerarea, igiena, bătăile şi posibilităţile limitate pentru activităţile recreaţionale şi sportive.

Grekiska

Αξιωματούχοι ελπίζουν ότι θα βοηθήσει στην επίλυση των βασικών επικρίσεων -- υπερπληθυσμός, υγιεινή, συμπλοκές και περιορισμένες ευκαιρίες ψυχαγωγικών και αθλητικών δραστηριοτήτων.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

jasmina nikolic, director de servicii la ong-ul societatea de victimologie din serbia, a declarat publicaţiei setimes că supraaglomerarea este o problemă, ca şi în cazul penitenciarelor pentru bărbaţi.

Grekiska

Η Γιασμίνα Νίκολιτς, διευθύντρια υπηρεσιών στην ΜΚΟ victimology society της Σερβίας, αναφέρει στους setimes πως ο υπερπληθυσμός αποτελεί πρόβλημα, καθώς είναι γεγονός για τις φυλακές των ανδρών.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Rumänska

"prin realizarea acestui proiect, macedonia va elimina toate obiecţiile precum supraaglomerarea închisorilor, condiţiile inadecvate de viaţă şi altele asemănătoare", a declarat ministrul justiţiei mihajlo manevski.

Grekiska

"Υλοποιώντας το έργο αυτό, η πΓΔΜ θα υπερνικήσει όλα τα προβλήματα, όπως ο υπερπληθυσμός των φυλακών, οι ακατάλληλες συνθήκες διαβίωσης και παρόμοια", ανέφερε ο υπουργός Δικαιοσύνης Μιχαήλο Μανέβσκι.

Senast uppdaterad: 2016-01-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Rumänska

(1) În urma concluziilor consiliului european de la stockholm din 23 şi 24 martie 2001, prezentul regulament reprezintă o primă etapă a unui proces de revizuire completă. pentru a ţine seama de evoluţia situaţiei, în special cu privire la noii operatori şi accesul pe piaţă, prezentul regulament ar trebui să fie revăzut după o perioadă de aplicare stabilită.(2) experienţa a demonstrat necesitatea consolidării regulamentului (cee) nr. 95/93 al consiliului4 pentru a asigura utilizarea la maxim şi în cât mai flexibilă a aeroporturilor supraaglomerate.

Grekiska

(1) Σύμφωνα με τα συμπεράσματα του Ευρωπαϊκού Συμβουλίου που πραγματοποιήθηκε στη Στοκχόλμη στις 23 και 24 Μαρτίου 2001, ο παρών κανονισμός αποτελεί το πρώτο βήμα της διαδικασίας διεξοδικής αναθεώρησης· προκειμένου να ληφθούν υπόψιν οι εξελίξεις, ιδίως σε ό,τι αφορά τους νεοεισερχόμενους και θέματα πρόσβασης στις αγορές, ο παρών κανονισμός πρέπει να επανεξετασθεί μετά από ορισμένη περίοδο λειτουργίας του.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,799,896,227 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK