Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
esau s'a aşezat în muntele seir. esau înseamnă edom.
habitavitque esau in monte seir ipse est edo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cîntărit, înseamnă că ai fost cîntărit în cumpănă şi ai fost găsit uşor!
thecel adpensum est in statera et inventus es minus haben
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aceştia sînt fiii lui esau, şi aceştia sînt căpeteniile seminţiilor lor. esau înseamnă edom.
isti filii esau et hii duces eorum ipse est edo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Împărţit, înseamnă că împărăţia ta va fi împărţită, şi dată mezilor şi perşilor!``
fares divisum est regnum tuum et datum est medis et persi
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Încotro te trage inima, şi ce înseamnă această privire ţintă a ochilor tăi?
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculo
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cînd au ajuns la un loc numit golgota, care înseamnă: ,,locul căpăţînii``,
et venerunt in locum qui dicitur golgotha quod est calvariae locu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
poporul mi -a zis: ,,nu vrei să ne lămureşti ce înseamnă pentru noi ceeace faci?``
et dixit ad me populus quare non indicas nobis quid ista significent quae tu faci
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
am luat cuvîntul, şi am zis îngerului, care vorbea cu mine: ,,ce înseamnă aceştia, domnul meu?``
et respondi et dixi ad angelum qui loquebatur in me quid sunt haec domine m
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
porunca să lase trunchiul cu rădăcinile copacului, înseamnă că împărăţia ta îţi va rămînea ţie îndată ce vei recunoaşte stăpînirea celui ce este în ceruri.
post finem mensuum duodecim in aula babylonis deambulaba
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Şi iată tîlcuirea acestor cuvinte. numărat, înseamnă că dumnezeu ţi -a numărat zilele domniei, şi i -a pus capăt.
et haec interpretatio sermonis mane numeravit deus regnum tuum et conplevit illu
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
au strigat după fiii lui dan, cari s'au întors şi au zis lui mica: ,,ce ai, şi ce înseamnă gloata aceasta de oameni?``
et post tergum clamare coeperunt qui cum respexissent dixerunt ad micham quid tibi vis cur clama
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Şi dacă se mai iveşte pe haină, în urzeală sau în bătătură, sau pe lucrul de piele, înseamnă că este o spuzeală de lepră: lucrul atins de rană să fie ars în foc.
quod si ultra apparuerit in his locis quae prius inmaculata erant lepra volatilis et vaga debet igne conbur
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
răsunetul acestor strigăte a fost auzit de filisteni, şi au zis: ,ce înseamnă strigătele acestea cari răsună în tabăra evreilor`? Şi au auzit că sosise chivotul domnului în tabără.
et audierunt philisthim vocem clamoris dixeruntque quaenam haec est vox clamoris magni in castris hebraeorum et cognoverunt quod arca domini venisset in castr
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
el mi -a răspuns: ,,nu ştii ce înseamnă?`` eu am zis: ,,nu, domnul meu.`` Şi el a zis:
et ait ad me dicens numquid nescis quid sunt haec et dixi non domin
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Şi în ceasul al nouălea, isus a strigat cu glas tare: ,,eloi, eloi, lama sabactani`` care, tîlmăcit, înseamnă: ,,dumnezeul meu, dumnezeul meu, pentruce m'ai părăsit?``
et hora nona exclamavit iesus voce magna dicens heloi heloi lama sabacthani quod est interpretatum deus meus deus meus ut quid dereliquisti m
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: