Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Они предназначались в первую очередь для малоимущих жителей многоквартирных домов.
وقد وُزعت هذه الأشياء بالذات على الأشخاص الفقراء الذين يعيشون في شقق ذات كثافة سكانية عالية.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Внесены предложения по проекту строительства 42 многоквартирных домов в двух городах.
وقُدِّمت مشاريع مقترحاتٍ ببناء 42 وحدة سكنية في مدينتين.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В Дахийе около 150 многоквартирных домов было разрушено и примерно такое же число повреждено.
وفي الضاحية دُمر نحو 150 مبنى سكنياً وأصيب عدد مماثل تقريباً بأضرار.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
После завершения строительства многоквартирных домов в этом районе число поселенцев возрастет до 16 000 человек.
وسيرتفع العدد مع اكتمال بناء الشقق هناك إلى حوالي ٠٠٠ ١٦ مستوطن.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как и в большинстве других стран за последние годы значительно увеличилась доля многоквартирных домов в общем жилом фонде.
وكما في معظم البلدان فقد ازدادت مباني اﻷسر المتعددة من بين مجموع اﻹنشاءات السكنية زيادة كبيرة في السنوات اﻷخيرة.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Более низкий показатель обследования жилых помещений объясняется тем, что для обследования многоквартирных помещений допуск в такие помещения разрешался лишь один раз
يعزى انخفاض عدد المساكن إلى مسح المباني المتعددة الأسر المعيشية التي تتطلب إفادة واحدة فقط بالخلو من المخاطر
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Во всех населенных пунктах, охваченных программой восстановления частных и многоквартирных домов, будут также восстановлены школьные и церковные здания.
وسيجري أيضا بناء مدارس وكنائس في جميع المستوطنات التي تشملها عملية إعادة بناء منازل وشقق اﻷسر.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Организация "première urgence " восстановила два многоквартирных дома в Ткварчели и Сухуми и 39 частных домов в ряде районов Абхазии.
وقامت منظمة "بريميير أرجنس " بإصلاح منزلين جماعيين في تكفرتشيلي وسوخومي و 39 منزلا في عدد من أقاليم أبخازيا.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Большая часть квартир находится в Осло, где почти 70% жилых единиц сосредоточены в жилых массивах или в многоквартирных жилых домах.
وتوجد غالبية الشقق في مدينة أوسلو حيث يتألف 70 في المائة تقريباً من المساكن من شقق في مجمعات أو عمارات سكنية.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
104. Комитет обеспокоен принудительными выселениями и сносом сдаваемых в аренду многоквартирных домов без должного соблюдения правовых процедур или предварительного уведомления и без адекватной компенсации или предоставления альтернативного жилья.
104- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عمليات الإخلاء القسري وهدم المساكن التي تحدث في الدولة الطرف دون إجراءات وفق الأصول القانونية أو إشعار بمهلة كافية ودون تعويض مناسب أو سكن بديل.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
241. В-четвертых, планируется представить предложение о новом законе, касающемся предоставления муниципалитетам преимущественного права на приобретение многоквартирных жилых зданий.
241- ورابعاً، هنالك خطط لتقديم اقتراح لوضع قانون جديد يتعلق بمنح البلديات حق الشفعة في حيازة البنايات السكنية.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
К 1995 году было приватизировано около 54 процентов жилищного фонда, а также принято законодательство, в соответствии с которым разрешается свободная купля-продажа отдельных квартир в многоквартирных домах.
فقـد تمـت خصخصة حوالي ٤٥ في المائة من الرصيد اﻹسكاني بحلول عام ٥٩٩١، وسنت تشريعات جديدة تُجيز حرية بيع وشراء الوحدات الفردية بأي عمارة سكنية.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Израильское земельное управление выдало 14 разрешений на строительство в поселениях многоквартирных домов. 10 февраля 2010 года израильский кнессет в предварительном чтении принял законопроект, предусматривающий налоговые льготы израильтянам, проживающим на Голанских высотах.
وفي 10 شباط/فبراير 2010، أقر البرلمان الإسرائيلي (الكنيست) في القراءة الأولية مشروع قانون من شأنه منح مزايا ضريبية للإسرائيليين المقيمين في مرتفعات الجولان().
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
123. Домами-общежитиями являются дома для инвалидов, расположенные в обычных кварталах, в виде многоквартирных домов, домов строчной застройки или домов свободной застройки или же иных жилищ.
٣٢١- والبيوت الجماعية هي بيوت للمعاقين في أحياء عادية على شكل مجموعات شقق، أو بيوت ذات مصاطب، أو بيوت منفصلة عن غيرها أو مساكن أخرى.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
82. В соответствии с соглашением по подпроекту в Боснии и Герцеговине партнер-исполнитель был обязан отремонтировать два многоквартирных дома и 34 частных дома. Однако в документации по проекту не уточнялось, где и в чьей собственности находятся эти дома.
٨٢ - بموجب اتفاق بشأن المشاريع الفرعية في البوسنة والهرسك، كان يتعين على أحد المشاركين المنفذين إصﻻح عمارتين سكنيتين و ٣٤ منزﻻ خاصا، ولكن وثائق المشروع لم تحدد الموقع أو ملكية الهياكل.
Senast uppdaterad: 2016-12-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
14. В результате сокращения численности населения и уменьшения масштабов внутренней миграции вопрос о создании населенных пунктов в Литве стоит менее остро, нежели вопрос об обеспечении надлежащих условий жизни в уже существующих населенных пунктах, особенно в пригородных районах, застроенных многоквартирными домами.
14 - وواصل حديثه قائلا إنه في ليتوانيا تُعتبَر تنمية المستوطنات مسألة أقل إلحاحا من مشكلة ضمان مستوى معيشة ملائم في المستوطنات البشرية، وخاصة في الضواحي التي توجد فيها مبانٍ تسكن فيها أسر متعددة بسبب انخفاض عدد السكان وتزايد الهجرة الداخلية.
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: