Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
а также ФНОФМ, руководствующийся теми же причинами и целями,
and the frente farabundo martí para la liberación nacional (fmln), for these same reasons and objectives,
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кимберлийский процесс, по сути, можно рассматривать как руководствующийся соображениями морали торговый картель алмазодобывающих стран.
the kimberly process may, in fact, be regarded as a moral marketing cartel of the diamond-producing countries.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
nar mobile, всегда руководствующийся гуманистическими принципами и политикой Корпоративной социальной ответственности поделился с журналистами очередной социальной инициативой.
always differing by its commitment to the humanistic principles and making the corporate social responsibility policy as a part of its strategy, nar mobile has shared another social initiative at the meeting with journalists.
Senast uppdaterad: 2018-02-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Его талантливый, руководствующийся высокими целями персонал так же, как и он сам, заслуживает уважения за это кардинальное изменение ситуации.
his talented, highly motivated staff shares with him the credit for that turnaround.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Нельзя допускать того, чтобы его рассматривали как орган, руководствующийся субъективными интересами его членов, а не объективной оценкой реальных потребностей.
it cannot be seen to be driven by the subjective interest of members rather than by an objective assessment of real requirements.
Senast uppdaterad: 2017-01-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Суд, руководствующийся нормами статута, не может действовать иначе ". "Этническая чистка " имеет отношение к политике.
a court functioning as a court of law can act in no other way ". "ethnic cleansing " refers to a policy.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
7. Регулярный процесс представляет собой межправительственный механизм, подотчетный Генеральной Ассамблее и руководствующийся международным правом, включая Конвенцию Организации Объединенных Наций по морскому праву и прочие международные документы.
7. the regular process is an intergovernmental process, accountable to the general assembly and guided by international law, including the united nations convention on the law of the sea and other applicable international instruments.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как одно из позитивных событий Специальный комитет отметил, что исламский суд, руководствующийся принципами вакфа и шариата, переехал 6 сентября 1995 года обратно в свои помещения, расположенные в центре Хеврона.
in a positive development, the special committee noted that the islamic waqf and the sharia court moved back into their premises in the centre of hebron on 6 september 1995.
Senast uppdaterad: 2016-12-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Важно отметить, что благодаря Римскому статуту, которым впервые учрежден международный суд, руководствующийся в своей работе конкретными нормами в отношении справедливого представительства мужчин и женщин, в числе судей оказалось семь женщин.
it is important to note that, thanks to the rome statute, which made this the first international court with specific rules for fair balance between women and men, seven of the judges are women.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В июне 1996 года был создан Орган по вопросам политики, обороны и безопасности САДК, руководствующийся в своей деятельности принципами "соблюдения прав человека, норм демократии и господства права ".
in june 1996, the sadc organ on politics, defence and security was established, based on "the observance of human rights, democracy and the rule of law ".
Senast uppdaterad: 2016-12-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
- Превращение Верховного суда, опирающегося на принцип автоматического большинства, в независимый орган, руководствующийся принципом плюрализма, а также - впервые в истории демократического развития нашей страны - назначение двух женщин судьями Верховного суда.
the supreme court has been transformed from one with an automatic majority to one that is pluralistic and independent; for the first time in our country's democratic history, two female justices have been appointed to the supreme court.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: