Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Я не достоин такой, как ты.
mi ne meritas iun kiel vi.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Русский язык достоин любви и пристального изучения.
la rusa lingvo estas inda je amo kaj detala studado.
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ибо не тот достоин, кто сам себя хвалит, но кого хвалит Господь.
cxar ne tiu, kiu sin mem rekomendas, estas akceptata, sed tiu, kiun rekomendas la sinjoro.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кто сим служит Христу, тот угоден Богу и достоин одобрения от людей.
cxar tiu, kiu en tio servas kriston, placxas al dio, kaj estas aprobata de homoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
и кто не берет креста своего и следует за Мною, тот не достоин Меня.
kaj kiu ne prenas sian krucon kaj sekvas post mi, tiu ne estas inda je mi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания.
nek saketon por vojagxo, nek du tunikojn, nek sxuojn, nek bastonon; cxar la laboranto meritas sian nutrajxon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
те, которых весь мир не был достоин, скитались попустыням и горам, по пещерам и ущельям земли.
(je kiuj la mondo ne estis inda); ili vagadis en dezertoj, sur montoj, en kavernoj kaj kasxejoj de la tero.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ибо Он достоин тем большей славы пред Моисеем, чем большую честь имеет в сравнении с домом тот, кто устроил его,
cxar cxi tiu estas rigardita kiel inda je tiom pli granda gloro ol moseo, kiom pli grandan honoron, ol la domo, havas gxia stariginto.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
и если дом будет достоин, то мир ваш придет на него; если же не будет достоин, то мир ваш к вам возвратится.
kaj se la domo estas inda, via paco venu sur gxin; sed se gxi ne estas inda, via paco revenu al vi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
В какой бы город или селение ни вошли вы, наведывайтесь, кто в нем достоин, и там оставайтесь, пока не выйдете;
kaj en iu ajn urbo aux vilagxo, en kiun vi eniros, demandu, kiu tie estas inda; kaj logxu tie, gxis vi foriros.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
которые говорили громким голосом: достоин Агнец закланный принять силу и богатство, и премудрость и крепость, и честь и славу и благословение.
dirantaj per granda vocxo:inda estas la sxafido, la mortigita, ricevi la potencon kaj ricxon kaj sagxecon kaj forton kaj honoron kaj gloron kaj lauxdon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Кто любит отца или мать более, нежелиМеня, не достоин Меня; и кто любит сына или дочь более, нежели Меня, не достоин Меня;
kiu amas patron aux patrinon pli ol min, tiu ne estas inda je mi; kaj kiu amas filon aux filinon pli ol min, tiu ne estas inda je mi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;
mi ja vin baptas per akvo por pento; sed tiu, kiu venas post mi, estas pli potenca ol mi; liajn sxuojn mi ne estas inda porti; li vin baptos per la sankta spirito kaj per fajro;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И поют новую песнь, говоря: достоин Ты взять книгу и снять с нее печати, ибо Ты был заклан, и Кровию Своею искупил нас Богу из всякого колена и языка, и народа и племени,
kaj ili kantis novan kanton, dirante:vi estas inda preni la libron kaj malfermi gxiajn sigelojn; cxar vi estis mortigita, kaj vi elacxetis al dio per via sango homojn el cxiu tribo kaj lingvo kaj popolo kaj nacio,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А священнику Авиафару царь сказал: ступай в Анафоф на твое поле; ты достоин смерти, но в настоящее время я не умерщвлю тебя, ибо ты носил ковчег Владыки Господа пред Давидом, отцом моим, и терпел все, что терпел отец мой.
kaj al la pastro ebjatar la regxo diris:iru en anatoton, sur vian kampon; vi meritas la morton, sed mi nun ne mortigos vin, cxar vi portis la keston de la sinjoro, la eternulo, antaux mia patro david, kaj cxar vi suferis cxion, kion suferis mia patro.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: