Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Мы ожидаем, что по мере дальнейшего слияния традиционных средств связи и сетей Интернет глобальная зависимость от информационных технологий будет все возрастать.
nous espérons qu'en même temps que la téléinformatique traditionnelle et les réseaux internet convergeront, la dépendance de la technique de l'information ne fera qu'augmenter.
В зависимости от физического местоположения клиентов подключение к серверам производится через локальную сеть, интранет или Интернет.
selon l'endroit où ils se trouvent, les clients y accèdent par l’intermédiaire d’un réseau local, d’un réseau intranet ou d’internet.
В зависимости от имеющихся ресурсов работа руководящей группы может принимать форму регулярных совещаний или регулярного общения через интернет.
suivant les ressources disponibles, les travaux du groupe directeur pourraient se dérouler dans le cadre de réunions périodiques ou par des échanges de vues réguliers via internet.
Электронная коммерция определяется как продажи через Интернет, вне зависимости от того, производятся расчеты в онлайновом режиме или нет.
le commerce électronique est défini comme désignant les ventes sur internet, avec ou sans paiement en ligne.
С помощью инструментов контроля ведется постоянный мониторинг услуг Интернет-связи, и в зависимости от оперативных потребностей регулярно вносятся необходимые изменения.
l'accès à internet fait l'objet d'une surveillance constante grâce à des outils de contrôle et il est ajusté régulièrement de manière à répondre aux besoins opérationnels.
59. Комитет настоятельно рекомендует государству-участнику активизировать проведение информационных и обучающих программ, в том числе с участием средств массовой информации, в целях повышения уровня осведомленности о том, какую опасность для здоровья представляет курение, алкоголь и интернет-зависимость.
59. le comité prie instamment l'État partie de renforcer ses campagnes d'information et d'éducation, y compris en impliquant les médias afin d'améliorer la sensibilisation aux risques que représentent pour la santé le tabac, l'alcool et la dépendance à internet.
В зависимости от своего уровня учащиеся получают навыки обработки текстов (создание файлов, создание текстов, их редактирование, использование документов) или поиска в сети Интернет.
selon leur niveau, les élèves s'initient au traitement de textes (produire, créer, modifier, exploiter un document) ou à la recherche sur internet.
13. необходимо разработать кодекс профессиональной этики в целях освобождения международных средств массовой информации от зависимости, особенно по вопросам функционирования Интернета;
13. il conviendrait d'élaborer un code d'éthique régissant les activités des médias internationaux, en particulier s'agissant du fonctionnement d'internet;