Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Единственным утешением остаются ее учреждения и их налаженная работа.
le seul côté louable de l'organisation, ce sont les institutions et leur bon travail.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
выслушайте внимательно речь мою, и это будет мне утешением от вас.
Écoutez, écoutez mes paroles, donnez-moi seulement cette consolation.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
К сожалению, мы в этом не одиноки, но это служит слабым утешением.
malheureusement, nous ne sommes pas seuls dans cette situation, mais ce n'est là que maigre consolation.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Но каждая трагедия служит некоторым утешением с точки зрения проявления человеческой солидарности.
cependant, chaque tragédie apporte son lot revivifiant de solidarité humaine.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Их единственным утешением была очень ценная гуманитарная помощь отдельных лиц, организаций и стран.
ils n'ont bénéficié que de gestes humanitaires, hautement appréciés, offerts par des personnes, des organisations et des pays.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Для нас, знающих о трагедии Боснии и Руанды, Южная Африка служит единственным утешением.
ce qui se passe aujourd'hui en afrique du sud est notre seule raison de ne pas désespérer après les massacres de bosnie et du rwanda.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Единственным утешением для нас является то, что его имя будет теперь всегда ассоциироваться с этой эпохальной Конвенцией.
notre seul réconfort est de savoir que son nom restera à tout jamais associé à cette convention historique.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Но в то же время утешением для нас должна стать память о том наследии, которое оставил после себя др Ли.
mais en même temps, nous devons trouver une consolation dans ce que nous a laissé m. lee.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Его визит в нашу страну, Мальдивские Острова, является большой поддержкой и утешением для нас в этот тяжелый период.
sa venue dans notre pays, les maldives, a rasséréné notre peuple en ce moment de douleur et de détresse.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Однако это служит небольшим утешением для стран с ограниченными ресурсами, которые могут обнаружить, что обращение к АО слишком дорогостоящее.
cela n'est cependant peutêtre pas très utile à des pays dont les ressources sont limitées et pour lesquels le recours à l'organe d'appel est une solution trop onéreuse.
Senast uppdaterad: 2017-01-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Какой защитой или утешением Конвенция против геноцида является для тех, кто убит в Руанде, Боснии, Камбодже и Чечне?
quelle protection ou quel abri la convention sur le génocide a-t-elle procuré à ceux qui ont été massacrés au rwanda, en bosnie, au cambodge et en tchétchénie?
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
утешающий нас во всякой скорби нашей, чтобы и мы могли утешать находящихся во всякой скорби тем утешением, которым Бог утешает нас самих!
qui nous console dans toutes nos afflictions, afin que, par la consolation dont nous sommes l`objet de la part de dieu, nous puissions consoler ceux qui se trouvent dans quelque l`affliction!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Мы пока не достигли этой вехи, но то, что мы видим на местах, служит некоторым утешением, поскольку по ряду направлений постепенно намечается прогресс.
nous n'en sommes pas là, mais la situation sur le terrain est rassurante et indique que l'on accomplit peu à peu des progrès sur plusieurs fronts.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Политика "отказа от применения ядерного оружия первым " и негативные гарантии безопасности являются слабым утешением, так как подлинную гарантию может дать только ликвидация всего ядерного оружия.
une politique de > et des garanties de sécurité négatives n'offrent qu'un confort limité : seule l'élimination de toutes les armes nucléaire peut rassurer véritablement.
Senast uppdaterad: 2017-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Воистину, Аллах - свидетель всему сущему. Этот аят является грозным предупреждением для каждого неверующего и утешением для Пророка Мухаммада, которого отверг его собственный народ.]]
allah est en outre, témoin de ce qu'ils font.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
утешение
réconfort
Senast uppdaterad: 2023-09-07
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet: