Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Даже объяснить не могу.
説明もできないよ。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Я тоже не могу объяснить.
私も説明できません。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Я не могу объяснить, что произошло.
何が起こったのか説明できない。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Ты должен объяснить мне свое поведение.
君はその行為について、僕に説明する義務がある。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как объяснить тебе, каков он, этот Ров?
それが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Как объяснить тебе, что значит "ильлийин"?
イッリッイーンが何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Как объяснить тебе, что "сАкар" значит?
地獄の火が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Как объяснить тебе, Что значит "День Решенья"?
裁きの日が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Как объяснить тебе, что значит "в ночь идущий"?
夜訪れる者が何であるかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
И вновь, Как объяснить тебе, что значит "Судный День"?
一体審判の日が何であるのかを,あなたに理解させるものは何か。
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
И вошли все мудрецы царя, но не могли прочитать написанного и объяснить царю значения его.
王の知者たちは皆はいってきた。しかしその文字を読むことができず、またその解き明かしを王に示すことができなかったので、
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Это займёт у меня слишком много времени, чтобы объяснить, почему это не будет работать.
何でうまくいかないか君に説明するにはずいぶん時間がかかりそうだ。
Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Вот, приведены были ко мне мудрецы и обаятели, чтобы прочитать это написанное и объяснить мне значение его; но они не могли объяснить мне этого.
わたしは、知者、法術士らを、わが前に召しよせて、この文字を読ませ、その解き明かしを示させようとしたが、彼らは、この事の解き明かしを示すことができなかった。
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Они исповедовали идолопоклонство и непрестанно взывали к своим вымышленным божествам. Ибрахим прекрасно знал об этом и поэтому попытался объяснить своему народу, что идолы и истуканы не заслуживают молитв и поклонения.
かれらは言った。「わたしたちは偶像を崇拝し,いつもこれに仕えるのです。」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
[[Она поступила так, потому что ей было велено знаками объяснить людям, что она дала обет молчания, если люди попытаются заговорить с ней. Когда она показала на младенца и предложила им заговорить с ним, люди удивились ее поступку, потому что дети, как правило, не умеют разговаривать в младенческом возрасте.
そこでかの女は,かれ(息子)を指さした。かれらは言った。「どうしてわたしたちは,揺能の中の赤ん坊に話すことが出来ようか。」
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: