You searched for: постановление (Ryska - Koreanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Russian

Korean

Info

Russian

постановление

Korean

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Ryska

Koreanska

Info

Ryska

(И это) – для твоего Господа уже решенное постановление.

Koreanska

너희 가운데 거기에 이르지 아니할 자 아무도 없나니 그것은 너희가 피할 수 없는 주님의 단호한 결정이시라

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

это суббота покоя для вас, смиряйте души ваши: это постановление вечное.

Koreanska

이 는 너 희 에 게 큰 안 식 일 인 즉 너 희 는 스 스 로 괴 롭 게 할 지 니 영 원 히 지 킬 규 례

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

никакого дела не делайте: это постановление вечное в роды ваши, во всех жилищахваших;

Koreanska

너 희 는 아 무 일 이 든 지 하 지 말 라 이 는 너 희 가 그 거 하 는 각 처 에 서 대 대 로 지 킬 영 원 한 규 례 니 라

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

нет среди вас того, кто бы в нее не вошел; для твоего Господа это - решенное постановление.

Koreanska

너희 가운데 거기에 이르지 아니할 자 아무도 없나니 그것은 너희가 피할 수 없는 주님의 단호한 결정이시라

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Из вас ни одного не будет, который бы не вошел в нее: у Господа твоего это уже решенное постановление.

Koreanska

너희 가운데 거기에 이르지 아니할 자 아무도 없나니 그것은 너희가 피할 수 없는 주님의 단호한 결정이시라

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

И сказал Елеазар священник воинам, ходившим на войну: вот постановление закона, который заповедал Господь Моисею:

Koreanska

제 사 장 엘 르 아 살 이 싸 움 에 나 갔 던 군 인 들 에 게 이 르 되 ` 이 는 여 호 와 께 서 모 세 에 게 명 하 신 법 률 이 니

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

и празднуйте этот праздник Господень семь дней в году: это постановление вечное в роды ваши; в седьмой месяц празднуйте его;

Koreanska

너 희 는 매 년 에 칠 일 동 안 여 호 와 께 이 절 기 를 지 킬 지 니 너 희 대 대 로 의 영 원 한 규 례 라 ! 너 희 는 칠 월 에 이 를 지 킬 지 니 라

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

вне завесы ковчега откровения в скинии собрания Аарон и сыны его должны ставить оный пред Господом от вечера до утра всегда: это вечное постановление вроды ваши;

Koreanska

아 론 은 회 막 안 증 거 궤 장 밖 에 서 저 녁 부 터 아 침 까 지 여 호 와 앞 에 항 상 등 잔 불 을 정 리 할 지 니 너 희 대 대 로 지 킬 영 원 한 규 례

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

и созывайте народ в сей день, священное собрание да будет у вас, никакой работы не работайте: это постановление вечное во всех жилищах ваших в роды ваши.

Koreanska

이 날 에 너 희 는 너 희 중 에 성 회 를 공 포 하 고 아 무 노 동 도 하 지 말 지 니 이 는 너 희 가 그 거 하 는 각 처 에 서 대 대 로 지 킬 영 원 한 규 례 니 라

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

А хлебного приношения прилагай к нему каждое утро шестую часть ефы и елея третью часть гина, чтобы растворить муку; таково вечное постановление о хлебном приношении Господу, навсегда.

Koreanska

또 아 침 마 다 그 것 과 함 께 드 릴 소 제 를 갖 추 되 곧 밀 가 루 에 바 육 분 지 일 과 기 름 힌 삼 분 지 일 을 섞 을 것 이 니 이 는 영 원 한 규 례 를 삼 아 항 상 나 여 호 와 께 드 릴 소 제

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

Но те люди приступили к царю и сказали ему: знай, царь, что по закону Мидян и Персов никакое определение или постановление, утвержденное царем, не может быть изменено.

Koreanska

그 무 리 들 이 또 모 여 왕 에 게 로 나 아 와 서 왕 께 말 씀 하 되 왕 이 여 메 대 와 바 사 의 규 례 를 아 시 거 니 와 왕 의 세 우 신 금 령 과 법 도 는 변 개 하 지 못 할 것 이 니 이

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

никакого нового хлеба, ни сушеных зерен, ни зерен сырых не ешьте до того дня, в который принесете приношения Богу вашему: это вечное постановление в роды ваши во всех жилищах ваших.

Koreanska

너 희 는 너 희 하 나 님 께 예 물 을 가 져 오 는 그 날 까 지 떡 이 든 지 볶 은 곡 식 이 든 지 생 이 삭 이 든 지 먹 지 말 지 니 이 는 너 희 가 그 거 하 는 각 처 에 서 대 대 로 지 킬 영 원 한 규 례 니 라

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Ryska

[[Если между такими маловерами и другими людьми возникнет тяжба и если их призовут обратиться на суд к Аллаху и Его посланнику, то некоторые из них отвернутся от суда Аллаха и Его посланника. Они хотят судиться по законам невежества и отдают им предпочтение перед законами мусульманской религии, потому что они знают, что правда не на их стороне и что шариатские постановления всегда соответствуют действительности.]]

Koreanska

이들은 하나님과 그분의 선 지자에게 소환되어 심판을 받게 될 때도 그들중의 무리는 등을 돌릴 것이라

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,791,826,774 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK