Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
Следующим оратором в списке, представленном секретариатом, значится представитель Республики Эквадор посол Монтальво.
el siguiente orador de la lista suministrada por la secretaría es el representante de la república del ecuador, embajador montalvo.
1. По приглашению Председателя гжа Гарсиа Альварадо и гжа Агилар Монтальво занимают места за столом Комитета.
1. por invitación de la presidenta, la sra. garcía alvarado y la sra. aguilar montalvo toman asiento a la mesa del comité.
22. Также на том же заседании с заключительным заявлением выступил заместитель министра Эквадора по многосторонним делам Маурисио Монтальво.
también en la misma sesión, mauricio montalvo, subsecretario de asuntos multilaterales del ecuador, pronunció unas palabras de clausura.
1. По приглашению Председателя гн Карбо Бенитес, гжа Гарсия Альварадо и гжа Агиляр Монтальво занимают места за столом Комитета.
por invitación de la presidenta, el sr. carbo benites, la sra. garcía alvarado y la sra. aguilar montalvo (ecuador) se sientan a la mesa del comité.
Государство-участник подчеркивает, что автор был женат во время рождения ребенка в результате его отношений с г-жой Монтальво.
el estado pone de relieve que el autor estaba casado cuando nació una niña de su relación con la sra. montalvo.
38. Г−н Монтальво (Эквадор) сообщает, что недавно деятельность Бюро омбудсмена была оценена как полностью соответствующая Парижским принципам.
38. el sr. montalvo (ecuador) dice que recientemente se ha declarado que la defensoría del pueblo se ajusta plenamente a los principios de parís.
12. На том же 10м заседании с заявлением, в котором он сообщил о результатах Диалогов 2020, выступил президент экономического и социального совета Испании, координатор Диалогов 2020 гн Хайме Монтальво Корреа.
también en la décima sesión, el sr. jaime montalvo correa, presidente del consejo económico y social de españa y coordinador de los diálogos 2020, formuló una declaración para informar sobre los diálogos.
10.4 Комитет далее отмечает, что пункт 4 статьи 23 в данном деле неприменим, поскольку г-н Балагер никогда не состоял в браке с г-жой Монтальво.
10.4 además, el comité observa que el párrafo 4 del artículo 23 no se aplica al presente caso, ya que el sr. balaguer no contrajo nunca matrimonio con la sra. montalvo.
Гн Монтальво, Эквадор) Естественно, мы разделяем разочарование представительницы Норвегии в связи с тем, что у Конференции так и нет повестки дня и мы, как она расценила, находимся в состоянии затора.
obviamente, compartimos la desazón de la delegada de noruega por el hecho de que la conferencia aún no tenga una agenda y estemos en una situación de bloqueo, como ella lo ha definido.
1. 10 января 1991 года в ответ на возбужденный г-жой Монтальво иск об опеке и попечительстве над ребенком г-н Балагер представил в суд Бадалоны письменное заявление, в котором он оспаривает правомочность суда, возражая против его компетенции, поскольку он домицилирован в Барселоне.
1. el 10 de enero de 1991, en la demanda interpuesta por la sra. montalvo sobre la autoridad paterna y custodia de la niña, el sr. balaguer presentó un escrito por el cual impugnaba la competencia del juzgado de badalona alegando que él tenía su domicilio en barcelona.