Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
И над Моавом произведу суд, и узнают, что Я Господь.
ndenze izigwebo kwamowabhi; bazi ukuba ndinguyehova.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Так произведу Я суд над Египтом, и узнают, что Я Господь.
ndenze izigwebo eyiputa; bazi ukuba ndinguyehova.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
и от сына рабыни Я произведу народ, потому что он семя твое.
kananjalo unyana womkhonzazana ndiya kumenza uhlanga, ngokuba eyimbewu yakho.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И опустошу Пафрос и пошлю огонь на Цоан, и произведу суд над Но.
ndiya kuyenza kube senkangala ipatrosi, ndifake umlilo etsohan, ndenze izigwebo kwino;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
поражу его язвою и истреблю его и произведу от тебя народ многочисленнее и сильнее его.
ndiya kubabetha ngendyikitya yokufa, ndibagqogqe; wena ndikwenze uhlanga olukhulu olunamandla kunabo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И выведу вас из него, и отдам вас в руку чужих, и произведу над вами суд.
ndinikhuphe phakathi kwawo, ndininikele esandleni sabasemzini, ndizenze izigwebo kuni.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
встань, подними отрока и возьми его за руку, ибо Я произведу от него великий народ.
suka ume, uyithabathe inkwenkwe, uyibambe ngesandla; kuba ndiya kuyenza uhlanga olukhulu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
и весьма, весьма распложу тебя, и произведу от тебя народы, и цари произойдут от тебя;
ndiya kukuqha misa kakhulu kunene, ndikwenze iintlanga, kuphume ookumkani kuwe;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И произведу у них насаждение славное, и не будут уже погибать от голода на земле и терпеть посрамления от народов.
ndobavelisela isityalo sokuba ludumo, bangabi sasuswa yindlala ezweni, bangabi sathwala hlazo leentlanga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И произведу от Иакова семя, и от Иуды наследника гор Моих, инаследуют это избранные Мои, и рабы Мои будут жить там.
ndiya kuvelisa imbewu kayakobi, indlalifa yentaba yam kwayuda, balidle ilifa abanyulwa bam, bahlale khona abakhonzi bam;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И будет в тот день, говорит Господь Бог: произведу закат солнца в полдень и омрачу землю среди светлого дня.
kothi ngaloo mini, itsho inkosi uyehova, ndilitshonise ilanga emini enkulu, ndenze ubumnyama ehlabathini ngemini elisileyo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
посему так говорит Господь Бог: вот и Я против тебя, Я Сам, и произведу среди тебя суд перед глазами язычников.
ngako oko, itsho inkosi uyehova ukuthi, yabona, mna, ewe mna, ndikuchasile; ndiya kwenza izigwebo esazulwini sakho emehlweni eentlanga;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И явлю славу Мою между народами, и все народы увидят суд Мой,который Я произведу, и руку Мою, которую Я наложу на них.
ndiya kubumisa ubuqaqawuli bam ezintlangeni, ziwubone iintlanga zonke umgwebo wam endiya kuwenza, nesandla sam endiya kusisa kuzo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Бог сказал: Я Бог, Бог отца твоего; не бойся идти в Египет, ибо там произведу от тебя народ великий;
wathi, ndinguthixo, uthixo wooyihlo, musa ukoyika ukuhla uye eyiputa; kuba ndiya kukwenza uhlanga olukhulu khona.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
За то отцы будут есть сыновей среди тебя, и сыновья будут есть отцов своих; и произведу над тобою суд, и весь остаток твой развею по всем ветрам.
ngako oko ooyise baya kudla oonyana esazulwini sakho, oonyana badle ooyise; ndenze izigwebo, ndiwachithachithe onke amasalela akho emimoyeni yonke.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
А Я в сию самую ночь пройду по земле Египетской и поражу всякого первенца в земле Египетской, от человека до скота, и над всеми богами Египетскими произведу суд. Я Господь.
ndiya kucanda ezweni laseyiputa ngobu busuku, ndibethe onke amazibulo ezweni laseyiputa, ndithabathele emntwini ndise enkomeni, ndenze izigwebo koothixo bonke baseyiputa, mna yehova.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Я соберу все народы, и приведу их в долину Иосафата, и там произведу над ними суд за народ Мой и за наследие Мое, Израиля, который они рассеяли между народами, и землю Мою разделили.
ndozibutha zonke iintlanga, ndizihlisele entilini yakwayoshafati; ndimangalelane nazo khona ngenxa yabantu bam, ilifa lam amasirayeli, ezibathe saa ezintlangeni, zalaba ilizwe lam.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
тогда они будут жить на ней безопасно, и построят домы, и насадят виноградники, и будут жить в безопасности, потому что Я произведу суд над всеми зложелателями их вокруг них, и узнают, что Я Господь Бог их.
baya kuhlala kuwo bekholosile, bakhe izindlu, batyale izidiliya, bahlale bekholosile ekwenzeni kwam izigwebo kubo bonke ababacukulayo, abangeenxa zonke kubo; bazi ukuba ndinguyehova uthixo wabo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
И будешь посмеянием и поруганием, примером и ужасом у народов, которые вокруг тебя, когда Я произведу над тобою суд во гневе и ярости, и в яростных казнях; – Я, Господь, изрек сие; –
uya kuba sisingcikivo nesinyeliso, ube sisithethiso nommangaliso kwiintlanga ezingeenxa zonke kuwe, ekwenzeni kwam izigwebo kuwe ngomsindo nangobushushu, nangezohlwayo zobushushu; mna yehova ndithethile:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: