Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
onda judejci govorahu: gledaj kako ga ljubljae,
Հրեաներն ասացին. «Տեսէ՛ք ինչքան էր սիրում նրան»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
gledaj dakle da videlo koje je u tebi ne bude tama.
Արդ, զգո՛յշ եղիր, գուցէ այն լոյսը, որ քո մէջ է, խաւար լինի:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i gledaj, te naèini sve ovo po slici koja ti je pokazana na gori.
Ուշադի՛ր եղիր, կ՚անես ըստ այն օրինակի, որ քեզ ցոյց տրուեց լերան վրայ»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i fariseji govorahu mu: gledaj, zato èine u subotu ta ne valja?
Եւ փարիսեցիները նրան ասացին. «Տե՛ս, քո աշակերտները շաբաթ օրով ի՛նչ են անում, մի բան, որ օրինաւոր չէ»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a pilat opet upita ga govoreæi: zar nita ne odgovara? gledaj ta svedoèe na tebe.
Իսկ Պիղատոսը դարձեալ հարցրեց նրան. «Ոչ մի պատասխան չե՞ս տալիս. տե՛ս, ինչքա՜ն են քեզ ամբաստանում»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i jo reèe lavan jakovu: gledaj ovu gomilu i gledaj ovaj spomenik, koji podigoh izmedju sebe i tebe.
Լաբանն ասաց Յակոբին. «Ահա այս քարակոյտն ու այս կոթողը, որ կանգնեցրինք իմ ու քո միջեւ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i sutradan polazeæi izvadi dva groa te dade krèmaru, i reèe mu: gledaj ga, i ta vie potroi ja æu ti platiti kad se vratim.
Եւ յաջորդ օրը, երբ դուրս էր գալիս այնտեղից, իջեւանատիրոջը երկու դահեկան հանեց տուեց եւ ասաց. «Խնամի՛ր նրան եւ ինչ որ ծախսես դրա վրայ, իմ միւս անգամ գալուն կը հատուցեմ քեզ»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe mu: gledaj da nikome nita ne kae, nego idi te se pokai sveteniku, i prinesi za oèiæenje svoje ta je zapovedio mojsije za svedoèanstvo njima.
«Զգո՛յշ եղիր, ոչ ոքի բան չասես, այլ գնա՛, քեզ քահանային ցո՛յց տուր եւ մաքրուելուդ համար ընծայ տուր այն, ինչ հրամայել էր Մովսէսը՝ նրանց համար իբրեւ վկայութիւն»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tada ona dva èoveka rekoe lotu: ako ima ovde jo koga svog, ili zeta ili sina ili kæer, ili koga god svog u ovom gradu, gledaj nek idu odavde;
Այդ մարդիկ Ղովտին հարցրին. «Այս քաղաքում դու փեսայ, որդիներ, դուստրեր կամ ուրիշ որեւէ մէկն ունե՞ս: Հանի՛ր նրանց այս վայրից,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe gospod mojsiju: kad otide i vrati se u misir, gledaj da uèini pred faraonom sva èudesa koja ti metnuh u ruku: a ja æu uèiniti da mu otvrdne srce i ne pusti narod.
Տէրն ասաց Մովսէսին. «Եգիպտոս գնալիս ու վերադառնալիս փարաւոնի առաջ ջանա՛, որ անես բոլոր այն նշանները, որոնք անելու շնորհը տուել եմ քո ձեռքը: Ես խստասիրտ կը դարձնեմ փարաւոնին, եւ նա ազատ չի արձակի ժողովրդին:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a on reèe: podigni sad oèi svoje i gledaj, ovnovi i jarci to skaèu na ovce i koze, areni su, s belegama prutastim i kolastim; jer videh sve to ti èini lavan.
Նա ասաց. «Քո աչքով նայի՛ր ու տե՛ս, որ մաքիների ու էգ այծերի վրայ ելնող խոյերն ու արու այծերը ինչպէ՜ս պտաւոր են, խայտաճամուկ ու խատուտիկ: Չէ՞ որ ես տեսայ, թէ ինչքան անարդար վարուեց քեզ հետ Լաբանը:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i reèe mojsije gospodu: gledaj, ti mi kae: vodi taj narod. a nisi mi kazao koga æe poslati sa mnom, a rekao si: znam te po imenu i naao si milost preda mnom.
Մովսէսն ասաց Տիրոջը. «Ահա ինձ ասում ես. «Տա՛ր այս ժողովրդին», բայց դու չես յայտնել, թէ ում ես ուղարկելու ինձ հետ: Դու ինձ ասացիր՝ «Քեզ բոլորից բարձր եմ դասում, դու վայելում ես իմ շնորհը»:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: