Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
priznaæu te u saboru velikom, usred mnogog naroda hvaliæu te.
i will give thee thanks in the great congregation: i will praise thee among much people.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dua se moja proliva kad se opominjem kako sam hodio sred mnogog ljudstva; stupao u dom boji, a ljudstvo praznujuæi pevae i podvikivae.
when i remember these things, i pour out my soul in me: for i had gone with the multitude, i went with them to the house of god, with the voice of joy and praise, with a multitude that kept holyday.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i posle ovog èuh glas veliki naroda mnogog na nebu gde govori: aliluja! spasenje i slava i èast i sila gospodu naem;
and after these things i heard a great voice of much people in heaven, saying, alleluia; salvation, and glory, and honour, and power, unto the lord our god:
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a telo mu bee kao hrisolit, i lice mu kao munja, a oèi mu kao luèevi zapaljeni, a ruke i noge kao bronza ugladjena, a glas od reèi njegovih kao glas mnogog ljudstva.
his body also was like the beryl, and his face as the appearance of lightning, and his eyes as lamps of fire, and his arms and his feet like in colour to polished brass, and the voice of his words like the voice of a multitude.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i èuh kao glas naroda mnogog, i kao glas voda mnogih, i kao glas gromova jakih, koji govore: aliluja! jer caruje gospod bog svedritelj.
and i heard as it were the voice of a great multitude, and as the voice of many waters, and as the voice of mighty thunderings, saying, alleluia: for the lord god omnipotent reigneth.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kai: ovako veli gospod gospod: hoæe li napredovati? neæe li mu poèupati ile i rod mu odlomiti da se posui? sve æe mu se grane to je pustio posuiti, i bez velike sile i bez mnogog naroda ièupaæe ga iz korena.
say thou, thus saith the lord god; shall it prosper? shall he not pull up the roots thereof, and cut off the fruit thereof, that it wither? it shall wither in all the leaves of her spring, even without great power or many people to pluck it up by the roots thereof.
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: